महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-47, verse-14
प्रेषयामास स नरान्विधिज्ञानाप्तकारिणः ।
गङ्गाद्वारं कुरुश्रेष्ठो यत्र दग्धोऽभवन्नृपः ॥१४॥
गङ्गाद्वारं कुरुश्रेष्ठो यत्र दग्धोऽभवन्नृपः ॥१४॥
14. preṣayāmāsa sa narānvidhijñānāptakāriṇaḥ ,
gaṅgādvāraṁ kuruśreṣṭho yatra dagdho'bhavannṛpaḥ.
gaṅgādvāraṁ kuruśreṣṭho yatra dagdho'bhavannṛpaḥ.
14.
preṣayāmāsa sa narān vidhijñānāptakāriṇaḥ
gaṅgādvāram kuruśreṣṭhaḥ yatra dagdhaḥ abhavat nṛpaḥ
gaṅgādvāram kuruśreṣṭhaḥ yatra dagdhaḥ abhavat nṛpaḥ
14.
The best of the Kurus (Yudhishthira) sent trustworthy men, knowledgeable in the sacred rites, to Gangadvāra, where the king had been cremated.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - he sent, he dispatched
- स (sa) - he
- नरान् (narān) - men, people
- विधिज्ञानाप्तकारिणः (vidhijñānāptakāriṇaḥ) - trustworthy agents knowledgeable in sacred rites
- गङ्गाद्वारम् (gaṅgādvāram) - to Gangadvāra (Haridwar, a sacred pilgrimage site) (to Gangadvāra)
- कुरुश्रेष्ठः (kuruśreṣṭhaḥ) - the best of the Kurus (referring to Yudhishthira) (best of the Kurus)
- यत्र (yatra) - where, in which place
- दग्धः (dagdhaḥ) - burnt, cremated
- अभवत् (abhavat) - was, became
- नृपः (nṛpaḥ) - the king, ruler
Words meanings and morphology
प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - he sent, he dispatched
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of preṣ
Periphrastic Perfect
Formed with 'āmāsa' from the root 'as' (to be) as an auxiliary verb, indicating perfect tense.
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
स (sa) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
नरान् (narān) - men, people
(noun)
Accusative, masculine, plural of nara
nara - man, human being, person
विधिज्ञानाप्तकारिणः (vidhijñānāptakāriṇaḥ) - trustworthy agents knowledgeable in sacred rites
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vidhijñānāptakārin
vidhijñānāptakārin - one who is a trustworthy performer of knowledge of rules; an expert and trusted agent in ritual matters
Compound type : tatpuruṣa (vidhijñāna+āptakārin)
- vidhijñāna – knowledge of rules/law, ritual knowledge
noun (neuter) - āptakārin – trustworthy agent/performer, one who acts reliably
adjective (masculine)
गङ्गाद्वारम् (gaṅgādvāram) - to Gangadvāra (Haridwar, a sacred pilgrimage site) (to Gangadvāra)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of gaṅgādvāra
gaṅgādvāra - the gate of the Ganga; Haridwar (a holy place)
Compound type : tatpuruṣa (gaṅgā+dvāra)
- gaṅgā – the river Ganga
proper noun (feminine) - dvāra – gate, door, entrance
noun (neuter)
कुरुश्रेष्ठः (kuruśreṣṭhaḥ) - the best of the Kurus (referring to Yudhishthira) (best of the Kurus)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kuruśreṣṭha
kuruśreṣṭha - best among the Kurus, foremost of the Kurus
Compound type : tatpuruṣa (kuru+śreṣṭha)
- kuru – name of an ancient king, a descendant of Kuru, the Kuru dynasty
proper noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, chief
adjective (masculine)
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
दग्धः (dagdhaḥ) - burnt, cremated
(participle)
Nominative, masculine, singular of dagdha
dagdha - burnt, consumed by fire
Past Passive Participle
Derived from the root 'dah' (to burn) with the suffix -ta.
Root: dah (class 1)
अभवत् (abhavat) - was, became
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
नृपः (nṛpaḥ) - the king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, monarch (literally 'protector of men')
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, guardian (from root 'pā' to protect)
noun (masculine)
Root: pā (class 2)