महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-38, verse-4
स मे वरमदात्प्रीतः कृतमित्यहमब्रुवम् ।
अवश्यं ते ग्रहीतव्यमिति मां सोऽब्रवीद्वचः ॥४॥
अवश्यं ते ग्रहीतव्यमिति मां सोऽब्रवीद्वचः ॥४॥
4. sa me varamadātprītaḥ kṛtamityahamabruvam ,
avaśyaṁ te grahītavyamiti māṁ so'bravīdvacaḥ.
avaśyaṁ te grahītavyamiti māṁ so'bravīdvacaḥ.
4.
saḥ me varam adat prītaḥ kṛtam iti aham abruvam
avaśyam te grahītavyam iti mām saḥ abravīt vacaḥ
avaśyam te grahītavyam iti mām saḥ abravīt vacaḥ
4.
saḥ prītaḥ me varam adat aham kṛtam iti abruvam
saḥ mām avaśyam te grahītavyam iti vacaḥ abravīt
saḥ mām avaśyam te grahītavyam iti vacaḥ abravīt
4.
Being pleased, he gave me a boon. I said, 'It is accomplished.' But he spoke these words to me: 'It must certainly be accepted by you.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - He, that
- मे (me) - To me, my, for me
- वरम् (varam) - Boon, choice, best thing
- अदत् (adat) - He gave
- प्रीतः (prītaḥ) - Pleased, satisfied, delighted
- कृतम् (kṛtam) - Done, accomplished, made
- इति (iti) - Thus, so, in this way
- अहम् (aham) - I
- अब्रुवम् (abruvam) - I spoke, I said
- अवश्यम् (avaśyam) - Certainly, necessarily, indispensably
- ते (te) - By you, for you, to you
- ग्रहीतव्यम् (grahītavyam) - To be accepted, to be received, to be taken
- इति (iti) - Thus, so, in this way
- माम् (mām) - Me
- सः (saḥ) - He, that
- अब्रवीत् (abravīt) - He spoke, he said
- वचः (vacaḥ) - Word, speech
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - He, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मे (me) - To me, my, for me
(pronoun)
singular of aham
aham - I
Note: Alternate form of mama (genitive) or mahyam (dative).
वरम् (varam) - Boon, choice, best thing
(noun)
Accusative, masculine, singular of vara
vara - boon, choice, best, husband
अदत् (adat) - He gave
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (luṅ) of dā
Root: dā (class 3)
Note: Aorist form (Luṅ).
प्रीतः (prītaḥ) - Pleased, satisfied, delighted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, satisfied
Past Passive Participle
Derived from root √prī (to please) + kta (past passive participle suffix)
Root: prī (class 9)
Note: Functions as an adjective describing 'he'.
कृतम् (kṛtam) - Done, accomplished, made
(adjective)
neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, deed
Past Passive Participle
Derived from root √kṛ (to do) + kta (past passive participle suffix)
Root: kṛ (class 8)
Note: Used substantively here, 'the done thing'.
इति (iti) - Thus, so, in this way
(indeclinable)
Note: Denotes quotation.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
Note: Refers to the speaker.
अब्रुवम् (abruvam) - I spoke, I said
(verb)
1st person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
अवश्यम् (avaśyam) - Certainly, necessarily, indispensably
(indeclinable)
ते (te) - By you, for you, to you
(pronoun)
singular of tvam
tvam - you
Note: Here, in a passive construction, it indicates the agent (by you).
ग्रहीतव्यम् (grahītavyam) - To be accepted, to be received, to be taken
(adjective)
Nominative, neuter, singular of grahītavya
grahītavya - to be taken, to be received, to be grasped
Gerundive
Derived from root √grah (to seize, take) + tavya (gerundive suffix)
Root: grah (class 9)
Note: Implies obligation or necessity.
इति (iti) - Thus, so, in this way
(indeclinable)
Note: Denotes quotation.
माम् (mām) - Me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I
Note: Object of the verb abravīt.
सः (saḥ) - He, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the pleased person.
अब्रवीत् (abravīt) - He spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
वचः (vacaḥ) - Word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
Root: vac (class 2)
Note: Direct object of abravīt.