महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-38, verse-17
यदि पापमपापं वा तदेतद्विवृतं मया ।
तन्मे भयं त्वं भगवन्व्यपनेतुमिहार्हसि ॥१७॥
तन्मे भयं त्वं भगवन्व्यपनेतुमिहार्हसि ॥१७॥
17. yadi pāpamapāpaṁ vā tadetadvivṛtaṁ mayā ,
tanme bhayaṁ tvaṁ bhagavanvyapanetumihārhasi.
tanme bhayaṁ tvaṁ bhagavanvyapanetumihārhasi.
17.
yadi pāpam apāpam vā tat etat vivṛtam mayā tat
me bhayam tvam bhagavan vyapanetum iha arhasi
me bhayam tvam bhagavan vyapanetum iha arhasi
17.
yadi etat pāpam apāpam vā tat mayā vivṛtam tat
tvam bhagavan me bhayam iha vyapanetum arhasi
tvam bhagavan me bhayam iha vyapanetum arhasi
17.
Whether this was a sin or not a sin, it has now been revealed by me. Therefore, O revered one (bhagavan), you should remove my fear here.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if
- पापम् (pāpam) - sin, evil
- अपापम् (apāpam) - non-sin, blameless
- वा (vā) - or
- तत् (tat) - that
- एतत् (etat) - this
- विवृतम् (vivṛtam) - revealed, disclosed
- मया (mayā) - by me
- तत् (tat) - therefore, that
- मे (me) - my, to me
- भयम् (bhayam) - fear, dread
- त्वम् (tvam) - you
- भगवन् (bhagavan) - O revered one, O divine one, O auspicious one
- व्यपनेतुम् (vyapanetum) - to remove, to dispel, to drive away
- इह (iha) - here, in this matter
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
पापम् (pāpam) - sin, evil
(noun)
Nominative, neuter, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, wicked
अपापम् (apāpam) - non-sin, blameless
(adjective)
Nominative, neuter, singular of apāpa
apāpa - not wicked, blameless, innocent
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pāpa)
- a – not, non-
indeclinable - pāpa – sin, evil
noun (neuter)
वा (vā) - or
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
विवृतम् (vivṛtam) - revealed, disclosed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vivṛta
vivṛta - revealed, open, disclosed
Past Passive Participle
Prefix: vi
Root: vṛ (class 5)
Note: Past Passive Participle of √vṛ (to cover/choose), here with 'vi' suggesting 'uncover/reveal'.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
तत् (tat) - therefore, that
(indeclinable)
Note: Used as an indeclinable connective, 'therefore'.
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: genitive singular (enclitic form) of 'aham', here having a dative sense 'my fear' (fear belonging to me) or 'fear for me'.
भयम् (bhayam) - fear, dread
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, apprehension
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
भगवन् (bhagavan) - O revered one, O divine one, O auspicious one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, glorious, divine, revered
व्यपनेतुम् (vyapanetum) - to remove, to dispel, to drive away
(verbal)
Note: Infinitive of √nī with prefixes 'vi' and 'apa'.
इह (iha) - here, in this matter
(indeclinable)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)