महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-26, verse-19
युधिष्ठिरस्य जननी स हि धर्मः सनातनः ।
वयमेतत्प्रपश्यामो नृपते दिव्यचक्षुषा ॥१९॥
वयमेतत्प्रपश्यामो नृपते दिव्यचक्षुषा ॥१९॥
19. yudhiṣṭhirasya jananī sa hi dharmaḥ sanātanaḥ ,
vayametatprapaśyāmo nṛpate divyacakṣuṣā.
vayametatprapaśyāmo nṛpate divyacakṣuṣā.
19.
yudhiṣṭhirasya jananī saḥ hi dharmaḥ sanātanaḥ
vayam etat prapaśyāmaḥ nṛpate divyacakṣuṣā
vayam etat prapaśyāmaḥ nṛpate divyacakṣuṣā
19.
She is the mother of Yudhishthira; indeed, he is the eternal natural law (dharma). O king, we perceive this with a divine eye.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युधिष्ठिरस्य (yudhiṣṭhirasya) - of Yudhishthira
- जननी (jananī) - mother, producer
- सः (saḥ) - he, that
- हि (hi) - indeed, surely, because
- धर्मः (dharmaḥ) - natural law, righteousness, duty
- सनातनः (sanātanaḥ) - eternal, everlasting, ancient
- वयम् (vayam) - we
- एतत् (etat) - this
- प्रपश्यामः (prapaśyāmaḥ) - we see, we perceive
- नृपते (nṛpate) - O king
- दिव्यचक्षुषा (divyacakṣuṣā) - with a divine eye
Words meanings and morphology
युधिष्ठिरस्य (yudhiṣṭhirasya) - of Yudhishthira
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (proper name), steady in battle
जननी (jananī) - mother, producer
(noun)
Nominative, feminine, singular of jananī
jananī - mother, female parent
Root: jan (class 4)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
धर्मः (dharmaḥ) - natural law, righteousness, duty
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, righteousness, duty, virtue, custom
Root: dhṛ (class 1)
सनातनः (sanātanaḥ) - eternal, everlasting, ancient
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sanātana
sanātana - eternal, everlasting, primeval, ancient
Note: Agrees with dharmaḥ
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
प्रपश्यामः (prapaśyāmaḥ) - we see, we perceive
(verb)
1st person , plural, active, present indicative (laṭ) of pra-paś
Prefix: pra
Root: dṛś (class 1)
नृपते (nṛpate) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, ruler, lord of men
दिव्यचक्षुषा (divyacakṣuṣā) - with a divine eye
(noun)
Instrumental, neuter, singular of divyacakṣus
divyacakṣus - divine eye, divine vision
Compound type : karmadhāraya (divya+cakṣus)
- divya – divine, celestial, heavenly
adjective (neuter)
Root: div (class 4) - cakṣus – eye, sight, vision
noun (neuter)
Root: cakṣ (class 2)