महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-26, verse-17
पाण्डुः स्मरति नित्यं च बलहन्तुः समीपतः ।
त्वां सदैव महीपाल स त्वां श्रेयसि योक्ष्यति ॥१७॥
त्वां सदैव महीपाल स त्वां श्रेयसि योक्ष्यति ॥१७॥
17. pāṇḍuḥ smarati nityaṁ ca balahantuḥ samīpataḥ ,
tvāṁ sadaiva mahīpāla sa tvāṁ śreyasi yokṣyati.
tvāṁ sadaiva mahīpāla sa tvāṁ śreyasi yokṣyati.
17.
pāṇḍuḥ smarati nityam ca balahantuḥ samīpataḥ
tvām sadā eva mahīpāla saḥ tvām śreyasi yokṣyati
tvām sadā eva mahīpāla saḥ tvām śreyasi yokṣyati
17.
mahīpāla pāṇḍuḥ ca balahantuḥ samīpataḥ tvām
nityam smarati saḥ tvām sadā eva śreyasi yokṣyati
nityam smarati saḥ tvām sadā eva śreyasi yokṣyati
17.
And Pāṇḍu, from near Balahantṛ (Indra), always remembers you, O king. He will always connect you with supreme welfare.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पाण्डुः (pāṇḍuḥ) - Pāṇḍu
- स्मरति (smarati) - remembers
- नित्यम् (nityam) - always, constantly
- च (ca) - and
- बलहन्तुः (balahantuḥ) - of Indra (of the slayer of Bala (Indra))
- समीपतः (samīpataḥ) - from near, in the vicinity of
- त्वाम् (tvām) - you
- सदा (sadā) - always, ever
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- महीपाल (mahīpāla) - O king, O protector of the earth
- सः (saḥ) - he (Pāṇḍu) (he)
- त्वाम् (tvām) - you
- श्रेयसि (śreyasi) - in welfare, in supreme good
- योक्ष्यति (yokṣyati) - will join, will connect
Words meanings and morphology
पाण्डुः (pāṇḍuḥ) - Pāṇḍu
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍu
pāṇḍu - Pāṇḍu (name of a king, father of the Pāṇḍavas)
स्मरति (smarati) - remembers
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of smṛ
present active
Present tense, 3rd person singular, active voice (laṭ-lakāra).
Root: smṛ (class 1)
नित्यम् (nityam) - always, constantly
(indeclinable)
Note: Used adverbially.
च (ca) - and
(indeclinable)
बलहन्तुः (balahantuḥ) - of Indra (of the slayer of Bala (Indra))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of balahantṛ
balahantṛ - slayer of Bala (an epithet for Indra)
agent noun
Compound of 'bala' (name of an asura) and 'hantṛ' (slayer).
Compound type : tatpuruṣa (bala+hantṛ)
- bala – Bala (name of an Asura slain by Indra); strength, power
proper noun (masculine) - hantṛ – slayer, killer, destroyer
noun (masculine)
agent noun
Agent noun formed from root han (to strike, kill) with suffix -tṛ.
Root: han (class 2)
समीपतः (samīpataḥ) - from near, in the vicinity of
(indeclinable)
Formed from 'samīpa' (near) with the ablative suffix -taḥ.
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
सदा (sadā) - always, ever
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
महीपाल (mahīpāla) - O king, O protector of the earth
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīpāla
mahīpāla - protector of the earth, king, sovereign
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pāla)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pāla – protector, guardian, keeper
noun (masculine)
Root: pā (class 2)
सः (saḥ) - he (Pāṇḍu) (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
श्रेयसि (śreyasi) - in welfare, in supreme good
(noun)
Locative, neuter, singular of śreyas
śreyas - superior, better, welfare, supreme good, bliss
योक्ष्यति (yokṣyati) - will join, will connect
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of yuj
future active
Future tense, 3rd person singular, active voice (lṛṭ-lakāra).
Root: yuj (class 7)