महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-26, verse-15
द्वैपायनप्रसादाच्च त्वमपीदं तपोवनम् ।
राजन्नवाप्य दुष्प्रापां सिद्धिमग्र्यां गमिष्यसि ॥१५॥
राजन्नवाप्य दुष्प्रापां सिद्धिमग्र्यां गमिष्यसि ॥१५॥
15. dvaipāyanaprasādācca tvamapīdaṁ tapovanam ,
rājannavāpya duṣprāpāṁ siddhimagryāṁ gamiṣyasi.
rājannavāpya duṣprāpāṁ siddhimagryāṁ gamiṣyasi.
15.
dvaipāyanaprasādāt ca tvam api idam tapovanam
rājan avāpya duṣprāpām agryām siddhim gamiṣyasi
rājan avāpya duṣprāpām agryām siddhim gamiṣyasi
15.
rājan dvaipāyanaprasādāt ca tvam api idam
tapovanam avāpya duṣprāpām agryām siddhim gamiṣyasi
tapovanam avāpya duṣprāpām agryām siddhim gamiṣyasi
15.
O king, by the grace of Dvaipāyana (Vyāsa), you will also attain supreme perfection (siddhi), which is difficult to achieve, after arriving at this hermitage.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्वैपायनप्रसादात् (dvaipāyanaprasādāt) - by the grace of Dvaipāyana
- च (ca) - and
- त्वम् (tvam) - you
- अपि (api) - also, even
- इदम् (idam) - this
- तपोवनम् (tapovanam) - hermitage, forest of austerities
- राजन् (rājan) - O king
- अवाप्य (avāpya) - having obtained, having reached
- दुष्प्रापाम् (duṣprāpām) - difficult to obtain, hard to reach
- अग्र्याम् (agryām) - excellent, foremost, supreme
- सिद्धिम् (siddhim) - supreme perfection (perfection, attainment, success)
- गमिष्यसि (gamiṣyasi) - you will go, you will attain
Words meanings and morphology
द्वैपायनप्रसादात् (dvaipāyanaprasādāt) - by the grace of Dvaipāyana
(noun)
Ablative, masculine, singular of dvaipāyanaprasāda
dvaipāyanaprasāda - grace or favor of Dvaipāyana (Vyāsa)
Compound type : tatpuruṣa (dvaipāyana+prasāda)
- dvaipāyana – Dvaipāyana (Vyāsa), literally 'island-born'
proper noun (masculine) - prasāda – grace, favor, blessing, clarity
noun (masculine)
Prefix: pra
च (ca) - and
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
तपोवनम् (tapovanam) - hermitage, forest of austerities
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapovana
tapovana - hermitage, sacred grove, forest for ascetic practices
Compound type : tatpuruṣa (tapas+vana)
- tapas – penance, austerity, spiritual fervor
noun (neuter) - vana – forest, grove, wood
noun (neuter)
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
अवाप्य (avāpya) - having obtained, having reached
(indeclinable)
absolutive
Derived from root āp with prefix ava, forming an indeclinable past participle (absolutive/gerund).
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
दुष्प्रापाम् (duṣprāpām) - difficult to obtain, hard to reach
(adjective)
Accusative, feminine, singular of duṣprāpa
duṣprāpa - difficult to obtain, hard to reach or attain
Compound type : bahuvrīhi (dus+prāpa)
- dus – bad, ill, difficult, hard (as a prefix)
indeclinable - prāpa – obtainable, attainable
adjective (masculine)
gerundive
Derived from root āp (to obtain) with prefix pra, and suffix -a.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
अग्र्याम् (agryām) - excellent, foremost, supreme
(adjective)
Accusative, feminine, singular of agrya
agrya - foremost, chief, excellent, best
सिद्धिम् (siddhim) - supreme perfection (perfection, attainment, success)
(noun)
Accusative, feminine, singular of siddhi
siddhi - perfection, accomplishment, success, magical power
Root: sidh (class 1)
गमिष्यसि (gamiṣyasi) - you will go, you will attain
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of gam
future active
Future tense, 2nd person singular, active voice (lṛṭ-lakāra).
Root: gam (class 1)