महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-15, chapter-13, verse-18
श्रान्तोऽस्मि वयसानेन तथा पुत्रविनाकृतः ।
उपवासकृशश्चास्मि गान्धारीसहितोऽनघाः ॥१८॥
उपवासकृशश्चास्मि गान्धारीसहितोऽनघाः ॥१८॥
18. śrānto'smi vayasānena tathā putravinākṛtaḥ ,
upavāsakṛśaścāsmi gāndhārīsahito'naghāḥ.
upavāsakṛśaścāsmi gāndhārīsahito'naghāḥ.
18.
śrāntaḥ asmi vayasā anena tathā putravinākṛtaḥ
upavāsakṛśaḥ ca asmi gāndhārīsahitaḥ anaghāḥ
upavāsakṛśaḥ ca asmi gāndhārīsahitaḥ anaghāḥ
18.
anaghāḥ anena vayasā śrāntaḥ asmi tathā
putravinākṛtaḥ gāndhārīsahitaḥ ca upavāsakṛśaḥ asmi
putravinākṛtaḥ gāndhārīsahitaḥ ca upavāsakṛśaḥ asmi
18.
I am exhausted by this old age and bereft of sons. Moreover, I am emaciated by fasting, accompanied by Gāndhārī, O sinless ones!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रान्तः (śrāntaḥ) - exhausted (due to old age) (tired, exhausted, weary)
- अस्मि (asmi) - I am
- वयसा (vayasā) - by this old age (by age, with age)
- अनेन (anena) - by this (age) (by this, with this)
- तथा (tathā) - and (thus, so, in that manner, and, also)
- पुत्रविनाकृतः (putravinākṛtaḥ) - bereft of sons (after the war) (deprived of sons, bereft of sons)
- उपवासकृशः (upavāsakṛśaḥ) - emaciated due to observance of fasts (emaciated by fasting, thin from fasting)
- च (ca) - and (and, also)
- अस्मि (asmi) - I am
- गान्धारीसहितः (gāndhārīsahitaḥ) - accompanied by Gāndhārī
- अनघाः (anaghāḥ) - O sinless ones (addressing the Pāṇḍavas) (O sinless ones, O faultless ones)
Words meanings and morphology
श्रान्तः (śrāntaḥ) - exhausted (due to old age) (tired, exhausted, weary)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrānta
śrānta - tired, exhausted, weary, rested
Past Passive Participle
Derived from root 'śram' (to be weary).
Root: śram (class 4)
Note: Qualifies the implied 'I'.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
वयसा (vayasā) - by this old age (by age, with age)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vayas
vayas - age, time of life, vigor, youth
Note: Instrument of 'śrāntaḥ'.
अनेन (anena) - by this (age) (by this, with this)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Agrees with 'vayasā'.
तथा (tathā) - and (thus, so, in that manner, and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
पुत्रविनाकृतः (putravinākṛtaḥ) - bereft of sons (after the war) (deprived of sons, bereft of sons)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of putravinākṛta
putravinākṛta - deprived of sons, bereft of sons
Compound type : tatpurusha (putra+vinākṛta)
- putra – son
noun (masculine) - vinākṛta – deprived of, bereft of, made without
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Compound of 'vinā' (without) and 'kṛta' (made).
Prefix: vinā
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies the implied 'I'.
उपवासकृशः (upavāsakṛśaḥ) - emaciated due to observance of fasts (emaciated by fasting, thin from fasting)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upavāsakṛśa
upavāsakṛśa - emaciated by fasting
Compound type : tatpurusha (upavāsa+kṛśa)
- upavāsa – fasting, fast
noun (masculine)
Derived from root 'vas' (to dwell) with prefix 'upa'.
Prefix: upa
Root: vas (class 1) - kṛśa – thin, emaciated, lean
adjective (masculine)
Note: Qualifies the implied 'I'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
गान्धारीसहितः (gāndhārīsahitaḥ) - accompanied by Gāndhārī
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gāndhārīsahita
gāndhārīsahita - accompanied by Gāndhārī
Compound type : tatpurusha (gāndhārī+sahita)
- gāndhārī – Gāndhārī (proper name, wife of Dhṛtarāṣṭra)
proper noun (feminine) - sahita – accompanied by, together with, connected with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root sah- (to endure, bear) with prefix sa- (with).
Prefix: sa
Root: sah (class 1)
Note: Qualifies the implied 'I'.
अनघाः (anaghāḥ) - O sinless ones (addressing the Pāṇḍavas) (O sinless ones, O faultless ones)
(adjective)
Vocative, masculine, plural of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
Compound of 'an' (negation) and 'agha' (sin, fault).
Compound type : bahuvrihi (an+agha)
- an – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - agha – sin, fault, evil, distress
noun (neuter)
Note: Addressed to the Pāṇḍavas.