महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-85, verse-6
ते वध्यमानाः पार्थेन हयमुत्सृज्य संभ्रमात् ।
न्यवर्तन्त महाराज शरवर्षार्दिता भृशम् ॥६॥
न्यवर्तन्त महाराज शरवर्षार्दिता भृशम् ॥६॥
6. te vadhyamānāḥ pārthena hayamutsṛjya saṁbhramāt ,
nyavartanta mahārāja śaravarṣārditā bhṛśam.
nyavartanta mahārāja śaravarṣārditā bhṛśam.
6.
te vadhyamānāḥ pārthena hayam utsṛjya sambhramāt
nyavartanta mahārāja śaravarṣārditāḥ bhṛśam
nyavartanta mahārāja śaravarṣārditāḥ bhṛśam
6.
mahārāja te pārthena vadhyamānāḥ śaravarṣārditāḥ
bhṛśam sambhramāt hayam utsṛjya nyavartanta
bhṛśam sambhramāt hayam utsṛjya nyavartanta
6.
O great king, those warriors, being attacked by Pārtha and greatly afflicted by a shower of arrows, abandoned their horses in bewilderment and retreated.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - they, those
- वध्यमानाः (vadhyamānāḥ) - being struck, being killed, being attacked
- पार्थेन (pārthena) - by Pārtha, by Arjuna
- हयम् (hayam) - horse
- उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, leaving, forsaking
- सम्भ्रमात् (sambhramāt) - out of great fear, from confusion, from bewilderment
- न्यवर्तन्त (nyavartanta) - they retreated, they turned back
- महाराज (mahārāja) - O great king
- शरवर्षार्दिताः (śaravarṣārditāḥ) - afflicted by a shower of arrows, wounded by a rain of arrows
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, very much
Words meanings and morphology
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
वध्यमानाः (vadhyamānāḥ) - being struck, being killed, being attacked
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vadhyamāna
vadhyamāna - being killed, being struck, being attacked
Present Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill) by substitution of vadh, with present passive participle suffix -māna.
Root: han (class 2)
पार्थेन (pārthena) - by Pārtha, by Arjuna
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā, Arjuna (or any of the Pāṇḍavas)
हयम् (hayam) - horse
(noun)
Accusative, masculine, singular of haya
haya - horse
उत्सृज्य (utsṛjya) - having abandoned, leaving, forsaking
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with prefix ut- and root sṛj (to release, cast), and suffix -ya.
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
सम्भ्रमात् (sambhramāt) - out of great fear, from confusion, from bewilderment
(noun)
Ablative, masculine, singular of sambhrama
sambhrama - confusion, bewilderment, agitation, great fear
न्यवर्तन्त (nyavartanta) - they retreated, they turned back
(verb)
3rd person , plural, active, Imperfect (past) (laṅ) of nivṛt
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Ātmanepada form.
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
शरवर्षार्दिताः (śaravarṣārditāḥ) - afflicted by a shower of arrows, wounded by a rain of arrows
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śaravarṣārdita
śaravarṣārdita - afflicted by a shower of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śaravarṣa+ārdita)
- śaravarṣa – shower of arrows, rain of arrows
noun (neuter) - ārdita – afflicted, pained, distressed, wounded
adjective
Past Passive Participle
Derived from root ard (to pain, hurt) or ṛd (to hurt).
Root: ard (class 1)
भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, very much
(indeclinable)