महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-85, verse-16
संभ्रान्तनरनागाश्वमथ तद्विद्रुतं बलम् ।
हतविध्वस्तभूयिष्ठमावर्तत मुहुर्मुहुः ॥१६॥
हतविध्वस्तभूयिष्ठमावर्तत मुहुर्मुहुः ॥१६॥
16. saṁbhrāntanaranāgāśvamatha tadvidrutaṁ balam ,
hatavidhvastabhūyiṣṭhamāvartata muhurmuhuḥ.
hatavidhvastabhūyiṣṭhamāvartata muhurmuhuḥ.
16.
saṃbhrāntanaranāgāśvam atha tat vidrutam balam
| hatavidhvastabhūyiṣṭham āvartata muhuḥ muhuḥ
| hatavidhvastabhūyiṣṭham āvartata muhuḥ muhuḥ
16.
atha tat balam saṃbhrāntanaranāgāśvam vidrutam
hatavidhvastabhūyiṣṭham muhuḥ muhuḥ āvartata
hatavidhvastabhūyiṣṭham muhuḥ muhuḥ āvartata
16.
Then that army, whose men, elephants, and horses were bewildered and scattered, and which was mostly slain and shattered, repeatedly wheeled around.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संभ्रान्तनरनागाश्वम् (saṁbhrāntanaranāgāśvam) - having men, elephants, and horses in confusion/bewildered
- अथ (atha) - then, next, moreover
- तत् (tat) - that
- विद्रुतम् (vidrutam) - scattered, fled, routed
- बलम् (balam) - army, force, strength
- हतविध्वस्तभूयिष्ठम् (hatavidhvastabhūyiṣṭham) - mostly slain and shattered/destroyed
- आवर्तत (āvartata) - it wheeled around, it turned back, it revolved
- मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, again and again, frequently
- मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, again and again, frequently
Words meanings and morphology
संभ्रान्तनरनागाश्वम् (saṁbhrāntanaranāgāśvam) - having men, elephants, and horses in confusion/bewildered
(adjective)
Accusative, neuter, singular of saṃbhrāntanaranāgāśva
saṁbhrāntanaranāgāśva - whose men, elephants, and horses are bewildered
Compound type : bahuvrīhi (saṃbhrānta+nara+nāga+aśva)
- saṃbhrānta – bewildered, confused
participle
past passive participle
Derived from root bhram (to wander) with upasarga sam (completely).
Prefix: sam
Root: bhram (class 1) - nara – man, person
noun (masculine) - nāga – elephant, snake
noun (masculine) - aśva – horse
noun (masculine)
अथ (atha) - then, next, moreover
(indeclinable)
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
विद्रुतम् (vidrutam) - scattered, fled, routed
(participle)
Nominative, neuter, singular of vidruta
vidruta - scattered, fled, routed
past passive participle
Derived from root dru (to run) with upasarga vi (apart).
Prefix: vi
Root: dru (class 1)
बलम् (balam) - army, force, strength
(noun)
Nominative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, army, force
हतविध्वस्तभूयिष्ठम् (hatavidhvastabhūyiṣṭham) - mostly slain and shattered/destroyed
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hatavidhvastabhūyiṣṭha
hatavidhvastabhūyiṣṭha - mostly slain and shattered
Compound type : karmadhāraya (hata+vidhvasta+bhūyiṣṭha)
- hata – slain, killed, struck
participle
past passive participle
Derived from root han (to strike, kill).
Root: han (class 2) - vidhvasta – shattered, destroyed, scattered
participle
past passive participle
Derived from root dhvaṃs (to fall, perish) with upasarga vi (apart).
Prefix: vi
Root: dhvaṃs (class 1) - bhūyiṣṭha – most numerous, greatest part, mostly
adjective
आवर्तत (āvartata) - it wheeled around, it turned back, it revolved
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect (laṅ) of āvṛt
Prefix: ā
Root: vṛt (class 1)
मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, again and again, frequently
(indeclinable)
मुहुः (muhuḥ) - repeatedly, again and again, frequently
(indeclinable)