महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-80, verse-5
अहोऽस्या हृदयं देव्या दृढं यन्न विदीर्यते ।
व्यूढोरस्कं महाबाहुं प्रेक्षन्त्या निहतं पतिम् ॥५॥
व्यूढोरस्कं महाबाहुं प्रेक्षन्त्या निहतं पतिम् ॥५॥
5. aho'syā hṛdayaṁ devyā dṛḍhaṁ yanna vidīryate ,
vyūḍhoraskaṁ mahābāhuṁ prekṣantyā nihataṁ patim.
vyūḍhoraskaṁ mahābāhuṁ prekṣantyā nihataṁ patim.
5.
aho asyāḥ hṛdayam devyāḥ dṛḍham yat na vidīryate
| vyūḍhoraskam mahābāhum prekṣantyā nihatam patim
| vyūḍhoraskam mahābāhum prekṣantyā nihatam patim
5.
aho asyāḥ devyāḥ hṛdayam dṛḍham yat (tat) nihatam
vyūḍhoraskam mahābāhum patim prekṣantyā (api) na vidīryate
vyūḍhoraskam mahābāhum patim prekṣantyā (api) na vidīryate
5.
Alas, how firm is the heart of this goddess-like lady (devī), that it does not burst, even as she beholds her husband, broad-chested and mighty-armed, lying slain!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहो (aho) - alas! (expression of sorrow/wonder) (alas!, oh!, what a wonder!)
- अस्याः (asyāḥ) - of this (of this (feminine))
- हृदयम् (hṛdayam) - heart (heart, mind, essence)
- देव्याः (devyāḥ) - of this goddess-like lady (mother) (of the goddess, of the lady)
- दृढम् (dṛḍham) - firm, strong (firm, strong, hard, resolute)
- यत् (yat) - that (conjunction) (that, which, because)
- न (na) - not (not, no)
- विदीर्यते (vidīryate) - it bursts, it breaks (it bursts, it splits, it breaks apart)
- व्यूढोरस्कम् (vyūḍhoraskam) - broad-chested (broad-chested, having a broad chest)
- महाबाहुम् (mahābāhum) - mighty-armed (mighty-armed, strong-armed)
- प्रेक्षन्त्या (prekṣantyā) - even while she beholds (by the one seeing, while seeing (feminine))
- निहतम् (nihatam) - slain (slain, killed)
- पतिम् (patim) - husband (husband, lord, master)
Words meanings and morphology
अहो (aho) - alas! (expression of sorrow/wonder) (alas!, oh!, what a wonder!)
(indeclinable)
अस्याः (asyāḥ) - of this (of this (feminine))
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Feminine genitive singular of idam.
हृदयम् (hṛdayam) - heart (heart, mind, essence)
(noun)
Nominative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, soul, essence
देव्याः (devyāḥ) - of this goddess-like lady (mother) (of the goddess, of the lady)
(noun)
Genitive, feminine, singular of devī
devī - goddess, divine lady, queen
Note: Refers to the mother.
दृढम् (dṛḍham) - firm, strong (firm, strong, hard, resolute)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of dṛḍha
dṛḍha - firm, strong, hard, solid, resolute, unwavering
Past Passive Participle
Derived from root dṛh (to make firm)
Root: dṛh (class 1)
Note: Modifies hṛdayam.
यत् (yat) - that (conjunction) (that, which, because)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - who, which, what, that (relative pronoun/conjunction)
Note: Functions as a conjunction introducing a clause.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
विदीर्यते (vidīryate) - it bursts, it breaks (it bursts, it splits, it breaks apart)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vi-dṝ
Present Passive
3rd Person Singular Present Passive Ātmanepada of root dṝ (to tear, burst) with prefix vi
Prefix: vi
Root: dṝ (class 9)
Note: Subject is hṛdayam.
व्यूढोरस्कम् (vyūḍhoraskam) - broad-chested (broad-chested, having a broad chest)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vyūḍhoraska
vyūḍhoraska - having a broad chest, broad-chested
Compound type : bahuvrīhi (vyūḍha+uras)
- vyūḍha – broad, wide, expanded, strong
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root ūh (to push, arrange) with prefix vi
Prefix: vi
Root: ūh (class 1) - uras – chest, breast
noun (neuter)
Note: Modifies patim.
महाबाहुम् (mahābāhum) - mighty-armed (mighty-armed, strong-armed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed, a great warrior
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty, large
adjective (masculine) - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Modifies patim.
प्रेक्षन्त्या (prekṣantyā) - even while she beholds (by the one seeing, while seeing (feminine))
(participle)
Instrumental, feminine, singular of prekṣantī
prekṣantī - seeing, beholding (feminine)
Present Active Participle
Derived from root īkṣ (to see) with prefix pra, feminine form
Prefix: pra
Root: īkṣ (class 1)
Note: This instrumental form implies simultaneity or an adverbial clause, "while she sees".
निहतम् (nihatam) - slain (slain, killed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihata
nihata - slain, killed, struck down
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill) with prefix ni
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Accusative masculine singular, modifying patim.
पतिम् (patim) - husband (husband, lord, master)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pati
pati - husband, lord, master, owner
Note: Object of prekṣantyā.