महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-80, verse-22
इत्येवमुक्त्वा नृपते धनंजयसुतो नृपः ।
उपस्पृश्याभवत्तूष्णीं प्रायोपेतो महामतिः ॥२२॥
उपस्पृश्याभवत्तूष्णीं प्रायोपेतो महामतिः ॥२२॥
22. ityevamuktvā nṛpate dhanaṁjayasuto nṛpaḥ ,
upaspṛśyābhavattūṣṇīṁ prāyopeto mahāmatiḥ.
upaspṛśyābhavattūṣṇīṁ prāyopeto mahāmatiḥ.
22.
iti evam uktvā nṛpate dhanaṃjayasutaḥ nṛpaḥ
upaspṛśya abhavat tūṣṇīm prāyopetaḥ mahāmatiḥ
upaspṛśya abhavat tūṣṇīm prāyopetaḥ mahāmatiḥ
22.
nṛpate iti evam uktvā dhanaṃjayasutaḥ nṛpaḥ
mahāmatiḥ prāyopetaḥ upaspṛśya tūṣṇīm abhavat
mahāmatiḥ prāyopetaḥ upaspṛśya tūṣṇīm abhavat
22.
O King, having spoken thus, the great-minded king, son of Arjuna, having undertaken the vow of fasting unto death (prāyopaveśa), purified himself and became silent.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner, so
- एवम् (evam) - thus, so, in this way
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- नृपते (nṛpate) - Refers to King Janamejaya, to whom Vaishampayana is narrating. (O king)
- धनंजयसुतः (dhanaṁjayasutaḥ) - Refers to King Parikshit, son of Arjuna. (son of Dhananjaya (Arjuna))
- नृपः (nṛpaḥ) - Refers to King Parikshit. (king)
- उपस्पृश्य (upaspṛśya) - having touched (water for purification), having purified oneself
- अभवत् (abhavat) - became, was
- तूष्णीम् (tūṣṇīm) - silently, quietly
- प्रायोपेतः (prāyopetaḥ) - having undertaken a fast unto death, ready to die by fasting
- महामतिः (mahāmatiḥ) - Refers to King Parikshit. (great-minded, highly intelligent, wise)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, so, in this way
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from root vac (to speak) with suffix -ktvā
Root: vac (class 2)
नृपते (nṛpate) - Refers to King Janamejaya, to whom Vaishampayana is narrating. (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
From nṛ (man) + pa (protector, from root pā)
धनंजयसुतः (dhanaṁjayasutaḥ) - Refers to King Parikshit, son of Arjuna. (son of Dhananjaya (Arjuna))
(noun)
Nominative, masculine, singular of dhanaṃjayasuta
dhanaṁjayasuta - son of Dhananjaya
Compound type : tatpurusha (dhanaṃjaya+suta)
- dhanaṃjaya – Arjuna (lit. 'conqueror of wealth')
proper noun (masculine) - suta – son, child
noun (masculine)
Past Passive Participle
From root sū (to bear, bring forth) with kta suffix
Root: sū (class 4)
नृपः (nṛpaḥ) - Refers to King Parikshit. (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
From nṛ (man) + pa (protector, from root pā)
उपस्पृश्य (upaspṛśya) - having touched (water for purification), having purified oneself
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from root spṛś (to touch) with upasarga upa and suffix -lyaP
Prefix: upa
Root: spṛś (class 6)
अभवत् (abhavat) - became, was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
imperfect third singular
Imperfect tense, active voice, 3rd person singular
Root: bhū (class 1)
तूष्णीम् (tūṣṇīm) - silently, quietly
(indeclinable)
प्रायोपेतः (prāyopetaḥ) - having undertaken a fast unto death, ready to die by fasting
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāyopeta
prāyopeta - one who has undertaken a fast unto death (prāyopaveśa), prepared for death by fasting
Compound type : tatpurusha (prāya+upeta)
- prāya – fasting unto death, expiration, death
noun (masculine) - upeta – approached, attained, associated with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root i (to go) with upasarga upa
Prefix: upa
Root: i (class 2)
महामतिः (mahāmatiḥ) - Refers to King Parikshit. (great-minded, highly intelligent, wise)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmati
mahāmati - great-minded, sagacious, intelligent
Compound type : bahuvrihi (mahā+mati)
- mahā – great, large, extensive
adjective - mati – mind, intellect, thought, wisdom
noun (feminine)
From root man (to think)
Root: man (class 4)