महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-80, verse-14
सोऽहमप्यद्य यास्यामि गतिं पितृनिषेविताम् ।
न शक्नोम्यात्मनात्मानमहं धारयितुं शुभे ॥१४॥
न शक्नोम्यात्मनात्मानमहं धारयितुं शुभे ॥१४॥
14. so'hamapyadya yāsyāmi gatiṁ pitṛniṣevitām ,
na śaknomyātmanātmānamahaṁ dhārayituṁ śubhe.
na śaknomyātmanātmānamahaṁ dhārayituṁ śubhe.
14.
saḥ aham api adya yāsyāmi gatim pitṛ-niṣevitām |
na śaknomi ātmanā ātmānam aham dhārayitum śubhe
na śaknomi ātmanā ātmānam aham dhārayitum śubhe
14.
saḥ aham api adya pitṛ-niṣevitām gatim yāsyāmi
śubhe aham ātmanā ātmānam dhārayitum na śaknomi
śubhe aham ātmanā ātmānam dhārayitum na śaknomi
14.
Therefore, I too will now attain the path traversed by my ancestors. O beautiful one, I am unable to sustain my very self (ātman) by my own will.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - therefore, that I (referring to the speaker) (that, he)
- अहम् (aham) - I
- अपि (api) - also, even, too
- अद्य (adya) - today, now
- यास्यामि (yāsyāmi) - I will go, I will attain
- गतिम् (gatim) - the path or state of existence (path, course, destination, state)
- पितृ-निषेविताम् (pitṛ-niṣevitām) - the path or state followed by (his) ancestors (served by ancestors, frequented by ancestors, attained by ancestors)
- न (na) - not
- शक्नोमि (śaknomi) - I am able, I can
- आत्मना (ātmanā) - by my own will, by my own effort (by oneself, by the self, by one's own will)
- आत्मानम् (ātmānam) - myself, my very being (ātman) (oneself, the self, one's own being)
- अहम् (aham) - I
- धारयितुम् (dhārayitum) - to sustain, to hold, to support, to maintain
- शुभे (śubhe) - O beautiful queen (the addressee) (O beautiful one, O auspicious one)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - therefore, that I (referring to the speaker) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Often used for emphasis or to connect to a previous thought.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
यास्यामि (yāsyāmi) - I will go, I will attain
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of yā
Future Tense
Root verb (2nd conjugation, P-class) with future suffix -sya and 1st person singular ending -mi.
Root: yā (class 2)
गतिम् (gatim) - the path or state of existence (path, course, destination, state)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, moving, motion, path, course, way, condition, state, destination
Derived from the root gam- 'to go'.
Root: gam (class 1)
पितृ-निषेविताम् (pitṛ-niṣevitām) - the path or state followed by (his) ancestors (served by ancestors, frequented by ancestors, attained by ancestors)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pitṛ-niṣevita
pitṛ-niṣevita - served by ancestors, frequented by ancestors
Tatpuruṣa compound meaning 'served by fathers/ancestors'.
Compound type : tatpuruṣa (pitṛ+niṣevita)
- pitṛ – father, ancestor
noun (masculine) - niṣevita – served, attended, frequented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of the root `sev` (to serve) with prefix `ni`.
Prefix: ni
Root: sev (class 1)
Note: Qualifies 'gatim'.
न (na) - not
(indeclinable)
शक्नोमि (śaknomi) - I am able, I can
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of śak
Present Tense
Root verb (5th conjugation, U-class) with present suffix -no and 1st person singular ending -mi.
Root: śak (class 5)
आत्मना (ātmanā) - by my own will, by my own effort (by oneself, by the self, by one's own will)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual soul, the Supreme Soul (brahman), essence
Root: an (class 2)
Note: Used reflexively, 'by myself'.
आत्मानम् (ātmānam) - myself, my very being (ātman) (oneself, the self, one's own being)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual soul, the Supreme Soul (brahman), essence
Root: an (class 2)
Note: Direct object, 'myself'.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of mad
mad - I, me
धारयितुम् (dhārayitum) - to sustain, to hold, to support, to maintain
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of the causative of the root `dhṛ` (to hold).
Root: dhṛ (class 1)
Note: Used with `śaknomi` 'to be able to'.
शुभे (śubhe) - O beautiful queen (the addressee) (O beautiful one, O auspicious one)
(noun)
Vocative, feminine, singular of śubhā
śubhā - beautiful, auspicious, shining, lovely (feminine noun/adjective)
Note: Vocative address to a female.