Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,80

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-80, verse-11

दुश्चरा द्वादश समा हत्वा पितरमद्य वै ।
ममेह सुनृशंसस्य संवीतस्यास्य चर्मणा ॥११॥
11. duścarā dvādaśa samā hatvā pitaramadya vai ,
mameha sunṛśaṁsasya saṁvītasyāsya carmaṇā.
11. duścarā dvādaśa samā hatvā pitaram adya vai
mama iha sunṛśaṃsasya saṃvītasya asya carmaṇā
11. vai adya pitaram hatvā mama sunṛśaṃsasya asya
carmaṇā saṃvītasya iha dvādaśa samā duścarā
11. Indeed, for me, the exceedingly cruel one, who killed my father today and is now clad in this skin, even twelve years (of penance) here are difficult to perform.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • दुश्चरा (duścarā) - (as penance) (difficult to perform, difficult to observe, arduous)
  • द्वादश (dvādaśa) - twelve
  • समा (samā) - (as a period of penance) (years)
  • हत्वा (hatvā) - (my father) (having killed, after killing)
  • पितरम् (pitaram) - father
  • अद्य (adya) - today, now, at present
  • वै (vai) - indeed, verily, certainly
  • मम (mama) - my, for me
  • इह (iha) - here, in this matter, in this situation
  • सुनृशंसस्य (sunṛśaṁsasya) - of the exceedingly cruel, of the very wicked
  • संवीतस्य (saṁvītasya) - (clad in animal skin as penance) (of the one clad, of the one covered, of the one dressed)
  • अस्य (asya) - (refers to the speaker) (of this, of him)
  • चर्मणा (carmaṇā) - with an animal skin (as part of ascetic dress) (with skin, by means of skin)

Words meanings and morphology

दुश्चरा (duścarā) - (as penance) (difficult to perform, difficult to observe, arduous)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of duścara
duścara - difficult to move in, difficult to perform, hard to observe
feminine nominative plural
Prefix: dus
Root: car (class 1)
Note: 'samā' is feminine nominative plural, so 'duścarā' agrees.
द्वादश (dvādaśa) - twelve
(numeral)
समा (samā) - (as a period of penance) (years)
(noun)
Nominative, feminine, plural of samā
samā - year, season
feminine nominative plural
हत्वा (hatvā) - (my father) (having killed, after killing)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root 'han' (to strike, kill) with suffix '-tvā'.
Root: han (class 2)
पितरम् (pitaram) - father
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father, ancestor
masculine accusative singular
अद्य (adya) - today, now, at present
(indeclinable)
वै (vai) - indeed, verily, certainly
(indeclinable)
मम (mama) - my, for me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
genitive singular
इह (iha) - here, in this matter, in this situation
(indeclinable)
सुनृशंसस्य (sunṛśaṁsasya) - of the exceedingly cruel, of the very wicked
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sunṛśaṃsa
sunṛśaṁsa - exceedingly cruel, very wicked
masculine/neuter genitive singular
Note: Agrees with 'mama' and 'asya'.
संवीतस्य (saṁvītasya) - (clad in animal skin as penance) (of the one clad, of the one covered, of the one dressed)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of saṃvīta
saṁvīta - covered, enveloped, clad, dressed
past passive participle
Derived from root 'vī' (to weave, cover) with prefix 'sam' and past passive participle suffix '-ta'. Masculine/neuter genitive singular.
Prefix: sam
Root: vī (class 9)
Note: Agrees with 'mama' and 'asya'.
अस्य (asya) - (refers to the speaker) (of this, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one
masculine/neuter genitive singular
चर्मणा (carmaṇā) - with an animal skin (as part of ascetic dress) (with skin, by means of skin)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of carman
carman - skin, hide, leather
neuter instrumental singular
Note: Indicates the means by which the speaker is 'saṃvīta'.