महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-68, verse-2
तां तु दृष्ट्वा निपतितां हतबन्धुपरिच्छदाम् ।
चुक्रोश कुन्ती दुःखार्ता सर्वाश्च भरतस्त्रियः ॥२॥
चुक्रोश कुन्ती दुःखार्ता सर्वाश्च भरतस्त्रियः ॥२॥
2. tāṁ tu dṛṣṭvā nipatitāṁ hatabandhuparicchadām ,
cukrośa kuntī duḥkhārtā sarvāśca bharatastriyaḥ.
cukrośa kuntī duḥkhārtā sarvāśca bharatastriyaḥ.
2.
tām tu dṛṣṭvā nipatitām hatabandhuparicchadām
cukrośa kuntī duḥkhārtā sarvāḥ ca bharatastriyaḥ
cukrośa kuntī duḥkhārtā sarvāḥ ca bharatastriyaḥ
2.
But seeing her fallen, with her kinsmen and family destroyed, Kuntī, afflicted by sorrow, and all the Bhārata women cried out.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - her, that one (feminine)
- तु (tu) - but, indeed, however
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- निपतिताम् (nipatitām) - fallen, prostrate
- हतबन्धुपरिच्छदाम् (hatabandhuparicchadām) - whose kinsmen and family were slain (whose kinsmen and possessions were destroyed/slain)
- चुक्रोश (cukrośa) - cried out, wailed loudly
- कुन्ती (kuntī) - Kuntī (mother of the Pāṇḍavas)
- दुःखार्ता (duḥkhārtā) - afflicted by sorrow, distressed
- सर्वाः (sarvāḥ) - all
- च (ca) - and, also
- भरतस्त्रियः (bharatastriyaḥ) - Bhārata women, women of the Bharata lineage
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - her, that one (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, her
Note: Refers to Uttarā.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root dṛś with suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
निपतिताम् (nipatitām) - fallen, prostrate
(adjective)
Accusative, feminine, singular of nipatita
nipatita - fallen, descended, prostrate
Past Passive Participle
Derived from verb root pat (to fall) with upasarga ni- (down) and suffix -ta.
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Modifies 'tām' (Uttarā).
हतबन्धुपरिच्छदाम् (hatabandhuparicchadām) - whose kinsmen and family were slain (whose kinsmen and possessions were destroyed/slain)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of hatabandhuparicchada
hatabandhuparicchada - whose kinsmen and family/possessions are slain/destroyed
Compound type : bahuvrīhi (hata+bandhu+paricchada)
- hata – killed, slain, destroyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill).
Root: han (class 2) - bandhu – relative, kinsman, friend
noun (masculine) - paricchada – attendants, retinue, family, possessions, appurtenances
noun (masculine)
Note: Modifies 'tām' (Uttarā).
चुक्रोश (cukrośa) - cried out, wailed loudly
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of kruś
Perfect Tense (Liṭ)
Root kruś, reduplicated perfect form.
Root: kruś (class 1)
Note: Although multiple subjects, the verb form is singular, agreeing with the first subject, Kuntī.
कुन्ती (kuntī) - Kuntī (mother of the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kuntī
kuntī - Kuntī (mother of the Pāṇḍavas, aunt of Krishna)
दुःखार्ता (duḥkhārtā) - afflicted by sorrow, distressed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of duḥkhārta
duḥkhārta - afflicted by sorrow, distressed, miserable
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+ārta)
- duḥkha – suffering, pain, sorrow, misery
noun (neuter) - ārta – afflicted, distressed, suffering
adjective (feminine)
Past Passive Participle (derived from ṛ)
Root: ṛ (class 1)
Note: Modifies Kuntī.
सर्वाः (sarvāḥ) - all
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, entire
Note: Modifies 'bharatastriyaḥ'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भरतस्त्रियः (bharatastriyaḥ) - Bhārata women, women of the Bharata lineage
(noun)
Nominative, feminine, plural of bharatastrī
bharatastrī - women of the Bhārata lineage, Bhārata women
Compound type : tatpuruṣa (bharata+strī)
- bharata – descendant of Bharata, a Bhārata
proper noun (masculine) - strī – woman, wife
noun (feminine)