Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,68

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-68, verse-15

उत्थाय तु पुनर्धैर्यात्तदा मत्स्यपतेः सुता ।
प्राञ्जलिः पुण्डरीकाक्षं भूमावेवाभ्यवादयत् ॥१५॥
15. utthāya tu punardhairyāttadā matsyapateḥ sutā ,
prāñjaliḥ puṇḍarīkākṣaṁ bhūmāvevābhyavādayat.
15. utthāya tu punaḥ dhairyāt tadā matsyapateḥ sutā
prāñjaliḥ puṇḍarīkākṣam bhūmāu eva abhyavādayat
15. tadā matsyapateḥ sutā punaḥ dhairyāt utthāya
prāñjaliḥ bhūmāu eva puṇḍarīkākṣam abhyavādayat
15. Then, the daughter of the Matsya king, regaining her courage, rose and, with folded hands, saluted the lotus-eyed one (Krishna) right there on the ground.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उत्थाय (utthāya) - having risen, having stood up
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • पुनः (punaḥ) - again, regaining (again, back, moreover)
  • धैर्यात् (dhairyāt) - regaining her courage (literally 'from courage') (from courage, due to firmness)
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • मत्स्यपतेः (matsyapateḥ) - of King Virāṭa, the Matsya king (of the lord of Matsyas, of the Matsya king)
  • सुता (sutā) - Uttara, the daughter of King Virāṭa (daughter)
  • प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - having made the gesture of folded hands (with folded hands, respectful salutation)
  • पुण्डरीकाक्षम् (puṇḍarīkākṣam) - to Krishna (to the lotus-eyed one)
  • भूमाउ (bhūmāu) - on the ground, on the earth
  • एव (eva) - right there (indeed, only, just, quite)
  • अभ्यवादयत् (abhyavādayat) - she saluted, she paid homage

Words meanings and morphology

उत्थाय (utthāya) - having risen, having stood up
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root sthā (to stand) with prefix ut, followed by suffix -tvā which becomes -ya after prefixes.
Prefix: ut
Root: sthā (class 1)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, regaining (again, back, moreover)
(indeclinable)
धैर्यात् (dhairyāt) - regaining her courage (literally 'from courage') (from courage, due to firmness)
(noun)
Ablative, neuter, singular of dhairya
dhairya - courage, firmness, fortitude, patience
Root: dhṛ
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from the pronoun 'tad' (that) with the suffix '-dā' indicating time.
मत्स्यपतेः (matsyapateḥ) - of King Virāṭa, the Matsya king (of the lord of Matsyas, of the Matsya king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of matsyapati
matsyapati - lord of Matsyas, Matsya king
Compound noun
Compound type : tatpuruṣa (matsya+pati)
  • matsya – fish; a specific kingdom/people (Matsya kingdom/people)
    noun (masculine)
  • pati – lord, master, husband, protector
    noun (masculine)
    Root: pā (class 2)
Note: Refers to King Virāṭa.
सुता (sutā) - Uttara, the daughter of King Virāṭa (daughter)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sutā
sutā - daughter
Feminine form of 'suta', derived from root su (to beget).
Root: su (class 2)
प्राञ्जलिः (prāñjaliḥ) - having made the gesture of folded hands (with folded hands, respectful salutation)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāñjali
prāñjali - with folded hands, respectful (adjective); the gesture of folded hands (noun)
Note: This form (masculine nominative singular) functions adverbially to describe the action of the feminine subject 'sutā'.
पुण्डरीकाक्षम् (puṇḍarīkākṣam) - to Krishna (to the lotus-eyed one)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of puṇḍarīkākṣa
puṇḍarīkākṣa - lotus-eyed (an epithet of Vishnu/Krishna)
Compound noun
Compound type : karmadhāraya (puṇḍarīka+akṣa)
  • puṇḍarīka – white lotus
    noun (neuter)
  • akṣa – eye
    noun (neuter)
    Root: aś (class 5)
भूमाउ (bhūmāu) - on the ground, on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land
An 'i'-ending feminine noun.
Root: bhū (class 1)
एव (eva) - right there (indeed, only, just, quite)
(indeclinable)
Emphatic particle.
अभ्यवादयत् (abhyavādayat) - she saluted, she paid homage
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhi-ava-vad
Imperfect (Laṅ), 3rd person singular, active voice of the causal stem 'vāday'.
Derived from root vad (to speak) with prefixes abhi and ava, in its causal form 'vāday'. The initial 'a' is the augment for the imperfect tense.
Prefixes: abhi+ava
Root: vad (class 1)