महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-62, verse-3
वैशंपायन उवाच ।
श्रुत्वा द्वैपायनवचो धर्मराजो युधिष्ठिरः ।
भ्रातॄन्सर्वान्समानाय्य काले वचनमब्रवीत् ।
अर्जुनं भीमसेनं च माद्रीपुत्रौ यमावपि ॥३॥
श्रुत्वा द्वैपायनवचो धर्मराजो युधिष्ठिरः ।
भ्रातॄन्सर्वान्समानाय्य काले वचनमब्रवीत् ।
अर्जुनं भीमसेनं च माद्रीपुत्रौ यमावपि ॥३॥
3. vaiśaṁpāyana uvāca ,
śrutvā dvaipāyanavaco dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ ,
bhrātṝnsarvānsamānāyya kāle vacanamabravīt ,
arjunaṁ bhīmasenaṁ ca mādrīputrau yamāvapi.
śrutvā dvaipāyanavaco dharmarājo yudhiṣṭhiraḥ ,
bhrātṝnsarvānsamānāyya kāle vacanamabravīt ,
arjunaṁ bhīmasenaṁ ca mādrīputrau yamāvapi.
3.
vaiśaṃpāyana uvāca | śrutvā dvaipāyana-vacaḥ
dharma-rājaḥ yudhiṣṭhiraḥ | bhrātṝn
sarvān samānāyya kāle vacanam abravīt |
arjunam bhīmasenam ca mādrī-putrau yamau api
dharma-rājaḥ yudhiṣṭhiraḥ | bhrātṝn
sarvān samānāyya kāle vacanam abravīt |
arjunam bhīmasenam ca mādrī-putrau yamau api
3.
vaiśaṃpāyana uvāca dharma-rājaḥ yudhiṣṭhiraḥ
dvaipāyana-vacaḥ śrutvā sarvān
bhrātṝn arjunam bhīmasenam ca mādrī-putrau
yamau api samānāyya kāle vacanam abravīt
dvaipāyana-vacaḥ śrutvā sarvān
bhrātṝn arjunam bhīmasenam ca mādrī-putrau
yamau api samānāyya kāle vacanam abravīt
3.
Vaiśaṃpāyana said: Having heard the words of Dvaipāyana, Yudhiṣṭhira, the king of natural law (dharma-rāja), summoned all his brothers—Arjuna, Bhīmasena, and also the two sons of Mādrī (the twins, Nakula and Sahadeva)—and then spoke these words at the opportune moment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampayana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- द्वैपायन-वचः (dvaipāyana-vacaḥ) - words of Dvaipāyana (Vyāsa)
- धर्म-राजः (dharma-rājaḥ) - Yudhiṣṭhira, who embodies natural law (dharma) (king of natural law (dharma))
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
- भ्रातॄन् (bhrātṝn) - brothers
- सर्वान् (sarvān) - all, whole
- समानाय्य (samānāyya) - having summoned, having brought together
- काले (kāle) - at the opportune moment (at the time, at the proper time)
- वचनम् (vacanam) - word, speech
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna
- भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhīmasena
- च (ca) - and
- माद्री-पुत्रौ (mādrī-putrau) - the two sons of Mādrī (Nakula and Sahadeva) (the two sons of Mādrī)
- यमौ (yamau) - Nakula and Sahadeva, the twins (the two Yamas (twins))
- अपि (api) - also, even
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśampayana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampayana (a sage, narrator of the Mahabharata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
3rd person singular perfect active of √vac
Root: vac (class 2)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Absolutive from √śru
Root: śru (class 5)
द्वैपायन-वचः (dvaipāyana-vacaḥ) - words of Dvaipāyana (Vyāsa)
(noun)
Accusative, neuter, singular of dvaipāyana-vacas
dvaipāyana-vacas - words of Dvaipāyana
Compound type : tatpuruṣa (dvaipāyana+vacas)
- dvaipāyana – Dvaipāyana (an epithet of Vyāsa)
proper noun (masculine) - vacas – word, speech, utterance
noun (neuter)
धर्म-राजः (dharma-rājaḥ) - Yudhiṣṭhira, who embodies natural law (dharma) (king of natural law (dharma))
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharma-rāja
dharma-rāja - king of righteousness/law
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rāja)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (eldest Pāṇḍava brother)
भ्रातॄन् (bhrātṝn) - brothers
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
सर्वान् (sarvān) - all, whole
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
समानाय्य (samānāyya) - having summoned, having brought together
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Absolutive from √nī with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: nī (class 1)
काले (kāle) - at the opportune moment (at the time, at the proper time)
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, occasion
वचनम् (vacanam) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, statement
Root: vac (class 2)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
3rd person singular imperfect active of √brū
Root: brū (class 2)
अर्जुनम् (arjunam) - Arjuna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (a Pāṇḍava brother)
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhīmasena
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (a Pāṇḍava brother)
च (ca) - and
(indeclinable)
माद्री-पुत्रौ (mādrī-putrau) - the two sons of Mādrī (Nakula and Sahadeva) (the two sons of Mādrī)
(noun)
Accusative, masculine, dual of mādrī-putra
mādrī-putra - son of Mādrī
Compound type : tatpuruṣa (mādrī+putra)
- mādrī – Mādrī (wife of Pāṇḍu, mother of Nakula and Sahadeva)
proper noun (feminine) - putra – son
noun (masculine)
यमौ (yamau) - Nakula and Sahadeva, the twins (the two Yamas (twins))
(noun)
Accusative, masculine, dual of yama
yama - twin, Yama (god of death), controller
Root: yam (class 1)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)