महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-62, verse-14
तं विभुं देवदेवेशं तस्यैवानुचरांश्च तान् ।
प्रसाद्यार्थमवाप्स्यामो नूनं वाग्बुद्धिकर्मभिः ॥१४॥
प्रसाद्यार्थमवाप्स्यामो नूनं वाग्बुद्धिकर्मभिः ॥१४॥
14. taṁ vibhuṁ devadeveśaṁ tasyaivānucarāṁśca tān ,
prasādyārthamavāpsyāmo nūnaṁ vāgbuddhikarmabhiḥ.
prasādyārthamavāpsyāmo nūnaṁ vāgbuddhikarmabhiḥ.
14.
tam vibhum devadeveśam tasya eva anucarān ca tān
prasādya artham avāpsyāmaḥ nūnam vāk buddhi karma bhiḥ
prasādya artham avāpsyāmaḥ nūnam vāk buddhi karma bhiḥ
14.
tam vibhum devadeveśam,
tasya eva tān anucarān ca prasādya,
nūnam vāk-buddhi-karma-bhiḥ artham avāpsyāmaḥ.
tasya eva tān anucarān ca prasādya,
nūnam vāk-buddhi-karma-bhiḥ artham avāpsyāmaḥ.
14.
Having propitiated that all-pervading one, the Lord of lords (Śiva), and indeed his followers, we shall certainly attain our objective (artha) through speech, intellect, and action (karma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that
- विभुम् (vibhum) - the all-pervading, the mighty, the master
- देवदेवेशम् (devadeveśam) - Śiva, the Lord of the gods (the God of gods, the Lord of lords)
- तस्य (tasya) - his
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- अनुचरान् (anucarān) - followers, attendants
- च (ca) - and
- तान् (tān) - those
- प्रसाद्य (prasādya) - having propitiated, having pleased, having made gracious
- अर्थम् (artham) - our objective (artha), purpose (purpose, object, meaning, wealth)
- अवाप्स्यामः (avāpsyāmaḥ) - we shall obtain, we shall attain
- नूनम् (nūnam) - certainly, indeed, surely
- वाग्बुद्धिकर्मभिः (vāgbuddhikarmabhiḥ) - by speech, intellect, and action
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers to Śiva, object of 'prasādya'
विभुम् (vibhum) - the all-pervading, the mighty, the master
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vibhu
vibhu - all-pervading, powerful, master, ruler, lord
Prefix: vi
Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies 'tam' (Śiva)
देवदेवेशम् (devadeveśam) - Śiva, the Lord of the gods (the God of gods, the Lord of lords)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of devadeveśa
devadeveśa - lord of the gods, supreme lord, an epithet of Śiva
Compound type : tatpurusha (deva+deva+īśa)
- deva – god, deity
noun (masculine) - deva – god, deity
noun (masculine) - īśa – lord, master
noun (masculine)
Note: Qualifies 'tam' (Śiva)
तस्य (tasya) - his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Possessive for 'anucarān'
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
Note: Emphasizes 'his'
अनुचरान् (anucarān) - followers, attendants
(noun)
Accusative, masculine, plural of anucara
anucara - follower, attendant, companion
From anu-car (to follow)
Prefix: anu
Root: car (class 1)
Note: Object of 'prasādya'
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects objects of 'prasādya'
तान् (tān) - those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers to 'anucarān', object of 'prasādya'
प्रसाद्य (prasādya) - having propitiated, having pleased, having made gracious
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root sad (6th class tudādi) with prefix pra, suffix -ya (for compound verbs). Here in causative sense 'to make gracious/clear'.
Prefix: pra
Root: sad (class 6)
Note: Expresses prior action
अर्थम् (artham) - our objective (artha), purpose (purpose, object, meaning, wealth)
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - aim, purpose, object, meaning, wealth, advantage
Note: Object of 'avāpsyāmaḥ'
अवाप्स्यामः (avāpsyāmaḥ) - we shall obtain, we shall attain
(verb)
1st person , plural, active, future (lṛṭ) of ava-āp
future tense, active voice
root āp (5th class svādi) with prefix ava, 1st person plural, future tense
Prefix: ava
Root: āp (class 5)
Note: Main verb of the sentence
नूनम् (nūnam) - certainly, indeed, surely
(indeclinable)
Note: Emphatic adverb
वाग्बुद्धिकर्मभिः (vāgbuddhikarmabhiḥ) - by speech, intellect, and action
(noun)
Instrumental, plural of vāgbuddhikarma
vāgbuddhikarma - speech, intellect, and action
Compound type : dvandva (vāc+buddhi+karma)
- vāc – speech, word
noun (feminine) - buddhi – intellect, understanding
noun (feminine) - karma – action, deed (karma)
noun (neuter)
Note: Instrument through which the objective is obtained