Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
14,62

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-14, chapter-62, verse-11

रोचते मे महाबाहो यदिदं भाषितं त्वया ।
व्यासाख्यातस्य वित्तस्य समुपानयनं प्रति ॥११॥
11. rocate me mahābāho yadidaṁ bhāṣitaṁ tvayā ,
vyāsākhyātasya vittasya samupānayanaṁ prati.
11. rocate me mahābāho yat idam bhāṣitam tvayā
vyāsākhyātasya vittasya samupānayanaṃ prati
11. mahābāho,
tvayā yat idaṃ vyāsākhyātasya vittasya samupānayanaṃ prati bhāṣitaṃ,
me rocate.
11. O mighty-armed one, I am pleased by this speech of yours concerning the acquisition of the knowledge (vitta) narrated by Vyāsa.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • रोचते (rocate) - is pleasing, shines, appears
  • मे (me) - to me, my
  • महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
  • यत् (yat) - which, what, that which
  • इदम् (idam) - this
  • भाषितम् (bhāṣitam) - spoken, said, discourse
  • त्वया (tvayā) - by you
  • व्यासाख्यातस्य (vyāsākhyātasya) - of that which was narrated by Vyāsa
  • वित्तस्य (vittasya) - of the knowledge (vitta) (of the wealth, of the knowledge, of the ascertained fact)
  • समुपानयनम् (samupānayanam) - collection, acquisition, bringing together
  • प्रति (prati) - towards, regarding, concerning

Words meanings and morphology

रोचते (rocate) - is pleasing, shines, appears
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of ruc
present indicative, middle voice
root ruc, 1st class (bhvādi), middle voice, 3rd person singular
Root: ruc (class 1)
मे (me) - to me, my
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Note: Used as dative here 'to me'
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - one with mighty arms, mighty-armed (an epithet of heroes)
Compound type : bahuvrihi (mahat+bāhu)
  • mahat – great, large, mighty
    adjective
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
यत् (yat) - which, what, that which
(pronoun)
neuter, singular of yad
yad - which, what, that which (relative pronoun)
Note: Serves as the subject of the clause that pleases the speaker
इदम् (idam) - this
(pronoun)
neuter, singular of idam
idam - this (demonstrative pronoun)
Note: Refers to 'this' speech/discourse
भाषितम् (bhāṣitam) - spoken, said, discourse
(noun)
neuter, singular of bhāṣita
bhāṣita - spoken, said (as a noun: speech, discourse)
Past Passive Participle
Derived from root bhāṣ (to speak), used as a neuter noun here
Root: bhāṣ (class 1)
Note: Agreement with 'yat idam'
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
Note: Agent of 'bhāṣitam'
व्यासाख्यातस्य (vyāsākhyātasya) - of that which was narrated by Vyāsa
(adjective)
Genitive, neuter, singular of vyāsākhyāta
vyāsākhyāta - narrated by Vyāsa
Past Passive Participle (of ākhyā)
Compound: Vyāsa (proper noun) + ākhyāta (PPP of ā-khyā 'to narrate')
Compound type : tatpurusha (vyāsa+ākhyāta)
  • vyāsa – Vyāsa (name of a sage, compiler of the Mahābhārata)
    proper noun (masculine)
  • ākhyāta – narrated, told
    adjective
    Past Passive Participle
    From ā + khyā (to narrate)
    Prefix: ā
    Root: khyā (class 2)
Note: Qualifies 'vittasya'
वित्तस्य (vittasya) - of the knowledge (vitta) (of the wealth, of the knowledge, of the ascertained fact)
(noun)
Genitive, neuter, singular of vitta
vitta - found, acquired, obtained; known, understood; wealth, property, knowledge
Past Passive Participle
From root vid (to find, to know), used as a neuter noun here
Root: vid (class 2)
समुपानयनम् (samupānayanam) - collection, acquisition, bringing together
(noun)
Accusative, neuter, singular of samupānayana
samupānayana - bringing together, collecting, acquiring
verbal noun
From sam-upa-ā-nī (to bring together/near), suffix -ana
Prefixes: sam+upa+ā
Root: nī (class 1)
Note: Object of 'prati'
प्रति (prati) - towards, regarding, concerning
(indeclinable)
Note: Governs the accusative 'samupānayanam'