महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-62, verse-16
श्रुत्वैवं वदतस्तस्य वाक्यं भीमस्य भारत ।
प्रीतो धर्मात्मजो राजा बभूवातीव भारत ।
अर्जुनप्रमुखाश्चापि तथेत्येवाब्रुवन्मुदा ॥१६॥
प्रीतो धर्मात्मजो राजा बभूवातीव भारत ।
अर्जुनप्रमुखाश्चापि तथेत्येवाब्रुवन्मुदा ॥१६॥
16. śrutvaivaṁ vadatastasya vākyaṁ bhīmasya bhārata ,
prīto dharmātmajo rājā babhūvātīva bhārata ,
arjunapramukhāścāpi tathetyevābruvanmudā.
prīto dharmātmajo rājā babhūvātīva bhārata ,
arjunapramukhāścāpi tathetyevābruvanmudā.
16.
śrutvā evam vadataḥ tasya vākyam
bhīmasya bhārata prītaḥ dharmātmajaḥ rājā
babhūva atīva bhārata arjunapramukhāḥ
ca api tathā iti eva abruvan mudā
bhīmasya bhārata prītaḥ dharmātmajaḥ rājā
babhūva atīva bhārata arjunapramukhāḥ
ca api tathā iti eva abruvan mudā
16.
O Bhārata, having heard Bhima speak thus, the righteous king (dharmātmajaḥ) became exceedingly pleased. And Arjuna and the others also joyfully said, 'So be it!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- वदतः (vadataḥ) - of him speaking, speaking
- तस्य (tasya) - his, of him
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
- भीमस्य (bhīmasya) - of Bhima
- भारत (bhārata) - Addressed to a listener, possibly Dhṛtarāṣṭra or Janamejaya, a common vocative in the Mahābhārata. (O descendant of Bharata, O Bhārata)
- प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted
- धर्मात्मजः (dharmātmajaḥ) - An epithet for King Yudhiṣṭhira, who was the son of the deity Dharma. (son of Dharma, righteous one)
- राजा (rājā) - King Yudhiṣṭhira. (king)
- बभूव (babhūva) - he became, he was
- अतीव (atīva) - exceedingly, very much, extremely
- भारत (bhārata) - Addressed to a listener, possibly Dhṛtarāṣṭra or Janamejaya. (O descendant of Bharata, O Bhārata)
- अर्जुनप्रमुखाः (arjunapramukhāḥ) - Refers to the other Pāṇḍavas and their followers, with Arjuna being prominent. (Arjuna and his associates, those led by Arjuna)
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- तथा (tathā) - In the sense of 'So be it!' (so, thus, in that manner)
- इति (iti) - Marks the end of a direct quote. (thus, so, (quotation marker))
- एव (eva) - Emphasizes the affirmation. (indeed, just, only)
- अब्रुवन् (abruvan) - they said, they spoke
- मुदा (mudā) - with joy, gladly
Words meanings and morphology
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard, after hearing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root śru with -tvā suffix
Root: śru (class 5)
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
Note: Qualifies 'vadatas'.
वदतः (vadataḥ) - of him speaking, speaking
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vadat
vadat - speaking, saying
Present Active Participle
From root vad (to speak)
Root: vad (class 1)
Note: In agreement with tasya and bhīmasya.
तस्य (tasya) - his, of him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
From vāc (speech) + ya.
Root: vac
Note: Object of śrutvā.
भीमस्य (bhīmasya) - of Bhima
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (name of a Pāṇḍava), terrible, fearful
Root: bhī
Note: Possessive, 'Bhima's words'.
भारत (bhārata) - Addressed to a listener, possibly Dhṛtarāṣṭra or Janamejaya, a common vocative in the Mahābhārata. (O descendant of Bharata, O Bhārata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, India
प्रीतः (prītaḥ) - pleased, delighted
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prīta
prīta - pleased, delighted, beloved
Past Passive Participle
From root prī (to please, to gladden)
Root: prī (class 9)
Note: Predicative adjective for 'rājā'.
धर्मात्मजः (dharmātmajaḥ) - An epithet for King Yudhiṣṭhira, who was the son of the deity Dharma. (son of Dharma, righteous one)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dharmātmaja
dharmātmaja - son of Dharma (the deity), righteous-souled, righteous
Compound type : tatpuruṣa (dharma+ātmaja)
- dharma – natural law (dharma), constitution (dharma), intrinsic nature (dharma), righteousness, duty
noun (masculine)
Root: dhṛ - ātmaja – son, born from oneself
noun (masculine)
From ātman + ja (born)
Root: jan (class 4)
Note: Another qualifier for 'rājā'.
राजा (rājā) - King Yudhiṣṭhira. (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj
Note: Subject of 'babhūva'.
बभूव (babhūva) - he became, he was
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bhū
Perfect Tense
3rd person singular
Root: bhū (class 1)
अतीव (atīva) - exceedingly, very much, extremely
(indeclinable)
Note: Adverb modifying 'prītaḥ'.
भारत (bhārata) - Addressed to a listener, possibly Dhṛtarāṣṭra or Janamejaya. (O descendant of Bharata, O Bhārata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata, India
अर्जुनप्रमुखाः (arjunapramukhāḥ) - Refers to the other Pāṇḍavas and their followers, with Arjuna being prominent. (Arjuna and his associates, those led by Arjuna)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of arjunapramukha
arjunapramukha - having Arjuna as the chief/foremost, led by Arjuna
Compound type : bahuvrīhi (arjuna+pramukha)
- arjuna – Arjuna (name of a Pāṇḍava), white, clear
proper noun (masculine) - pramukha – chief, principal, foremost, led by
adjective (masculine)
From pra (prefix) + mukha (face, chief)
Prefix: pra
Note: Subject of 'abruvan'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
तथा (tathā) - In the sense of 'So be it!' (so, thus, in that manner)
(indeclinable)
Note: Forms part of a direct quote.
इति (iti) - Marks the end of a direct quote. (thus, so, (quotation marker))
(indeclinable)
एव (eva) - Emphasizes the affirmation. (indeed, just, only)
(indeclinable)
अब्रुवन् (abruvan) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Tense
3rd person plural, augment 'a-'
Root: brū (class 2)
मुदा (mudā) - with joy, gladly
(noun)
Instrumental, feminine, singular of mud
mud - joy, delight, pleasure
From root mud (to rejoice).
Root: mud