महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-62, verse-22
समनुज्ञाप्य राजानं पुत्रशोकसमाहतम् ।
धृतराष्ट्रं सभार्यं वै पृथां पृथुललोचनाम् ॥२२॥
धृतराष्ट्रं सभार्यं वै पृथां पृथुललोचनाम् ॥२२॥
22. samanujñāpya rājānaṁ putraśokasamāhatam ,
dhṛtarāṣṭraṁ sabhāryaṁ vai pṛthāṁ pṛthulalocanām.
dhṛtarāṣṭraṁ sabhāryaṁ vai pṛthāṁ pṛthulalocanām.
22.
samanujñāpya rājānam putraśokasamāhatam
dhṛtarāṣṭram sabhāryam vai pṛthām pṛthulalocanām
dhṛtarāṣṭram sabhāryam vai pṛthām pṛthulalocanām
22.
putraśokasamāhatam sabhāryam rājānam dhṛtarāṣṭram
vai pṛthulalocanām pṛthām samanujñāpya
vai pṛthulalocanām pṛthām samanujñāpya
22.
Having bid farewell to King Dhritarashtra, who was afflicted by grief for his sons, and who was accompanied by his wife (Gāndhārī), and also to Pritha (Kunti) of the wide eyes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समनुज्ञाप्य (samanujñāpya) - having bid farewell to (having taken leave of, having bid farewell to, having obtained permission from)
- राजानम् (rājānam) - King Dhritarashtra (the king)
- पुत्रशोकसमाहतम् (putraśokasamāhatam) - afflicted by grief for his sons (referring to the Pāṇḍavas, his nephews) (struck by grief for sons, overcome with sorrow for children)
- धृतराष्ट्रम् (dhṛtarāṣṭram) - King Dhritarashtra (Dhritarashtra (name of a king))
- सभार्यम् (sabhāryam) - accompanied by his wife (Gāndhārī) (with his wife, accompanied by his wife)
- वै (vai) - indeed (indeed, surely, verily)
- पृथाम् (pṛthām) - Pritha (Kunti, the Pāṇḍavas' mother) (Pritha (Kunti))
- पृथुललोचनाम् (pṛthulalocanām) - of the wide eyes (large-eyed, wide-eyed)
Words meanings and morphology
समनुज्ञाप्य (samanujñāpya) - having bid farewell to (having taken leave of, having bid farewell to, having obtained permission from)
(indeclinable)
Absolutive
Absolutive (gerund) from √jñā with prefixes sam + anu, and causative suffix.
Prefixes: sam+anu
Root: jñā (class 9)
राजानम् (rājānam) - King Dhritarashtra (the king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
पुत्रशोकसमाहतम् (putraśokasamāhatam) - afflicted by grief for his sons (referring to the Pāṇḍavas, his nephews) (struck by grief for sons, overcome with sorrow for children)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of putraśokasamāhata
putraśokasamāhata - struck down by grief for sons
Tatpuruṣa compound: putra-śoka + sam-āhata.
Compound type : Tatpuruṣa (putra-śoka+sam-āhata)
- putra-śoka – grief for sons
noun (masculine)
Tatpuruṣa compound: putra (son) + śoka (grief) - sam-āhata – struck, afflicted, overwhelmed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √han with prefixes sam + ā
Prefixes: sam+ā
Root: han (class 2)
Note: Here 'sons' refers to the Pāṇḍavas, whom Dhritarashtra considered his own.
धृतराष्ट्रम् (dhṛtarāṣṭram) - King Dhritarashtra (Dhritarashtra (name of a king))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (name of the blind king, father of the Kauravas)
Compound: dhṛta (held/sustained) + rāṣṭra (kingdom). 'He who has held the kingdom.'
Compound type : Bahuvrīhi (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, borne, sustained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √dhṛ (to hold, bear)
Root: dhṛ (class 1) - rāṣṭra – kingdom, realm, country
noun (neuter)
सभार्यम् (sabhāryam) - accompanied by his wife (Gāndhārī) (with his wife, accompanied by his wife)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sabhārya
sabhārya - accompanied by one's wife
Bahuvrīhi compound: sa + bhārya. 'Having a wife'.
Compound type : Bahuvrīhi (sa+bhāryā)
- sa – with, accompanied by, together
indeclinable
Prefix/indeclinable indicating accompaniment. - bhāryā – wife
noun (feminine)
Gerundive
Feminine of bhārya (to be supported), from √bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 1)
Note: Refers to Gāndhārī, Dhritarashtra's wife.
वै (vai) - indeed (indeed, surely, verily)
(indeclinable)
पृथाम् (pṛthām) - Pritha (Kunti, the Pāṇḍavas' mother) (Pritha (Kunti))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthā
pṛthā - Pritha (another name for Kunti, mother of the Pāṇḍavas)
पृथुललोचनाम् (pṛthulalocanām) - of the wide eyes (large-eyed, wide-eyed)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pṛthulalocanā
pṛthulalocanā - having large or wide eyes
Bahuvrīhi compound: pṛthula (broad, large) + locana (eye).
Compound type : Bahuvrīhi (pṛthula+locana)
- pṛthula – broad, wide, large, extensive
adjective (masculine) - locana – eye, seeing
noun (neuter)
From √loc (to see)
Root: loc (class 1)