महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-62, verse-8
इयं हि वसुधा सर्वा क्षीणरत्ना कुरूद्वहाः ।
तच्चाचष्ट बहु व्यासो मरुत्तस्य धनं नृपाः ॥८॥
तच्चाचष्ट बहु व्यासो मरुत्तस्य धनं नृपाः ॥८॥
8. iyaṁ hi vasudhā sarvā kṣīṇaratnā kurūdvahāḥ ,
taccācaṣṭa bahu vyāso maruttasya dhanaṁ nṛpāḥ.
taccācaṣṭa bahu vyāso maruttasya dhanaṁ nṛpāḥ.
8.
iyam hi vasudhā sarvā kṣīṇaratnā kurūdvahāḥ |
tat ca ācaṣṭa bahu vyāsaḥ maruttasya dhanam nṛpāḥ
tat ca ācaṣṭa bahu vyāsaḥ maruttasya dhanam nṛpāḥ
8.
O leaders of the Kurus, this entire earth is indeed diminished of its treasures. And Vyasa often recounted that great wealth of Marutta, O kings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इयम् (iyam) - this
- हि (hi) - indeed, surely, for
- वसुधा (vasudhā) - earth, the bearer of wealth
- सर्वा (sarvā) - all, entire, whole
- क्षीणरत्ना (kṣīṇaratnā) - whose jewels are diminished/exhausted, with exhausted treasures
- कुरूद्वहाः (kurūdvahāḥ) - addressing the Kuru princes (e.g., Yudhiṣṭhira) (O leaders of the Kurus)
- तत् (tat) - refers to 'dhanam' (wealth) (that, it)
- च (ca) - and, also
- आचष्ट (ācaṣṭa) - recounted, narrated, told
- बहु (bahu) - much, greatly, many
- व्यासः (vyāsaḥ) - The sage Vyasa, compiler of the Mahabharata. (Vyasa (name of a sage))
- मरुत्तस्य (maruttasya) - Marutta, a legendary powerful and wealthy king. (of Marutta)
- धनम् (dhanam) - wealth, riches
- नृपाः (nṛpāḥ) - addressing the assembled kings or princes (O kings)
Words meanings and morphology
इयम् (iyam) - this
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this
Note: Agrees with 'vasudhā'.
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
वसुधा (vasudhā) - earth, the bearer of wealth
(noun)
Nominative, feminine, singular of vasudhā
vasudhā - earth, the bearer of wealth
From 'vasu' (wealth) + root 'dhā' (to bear, hold).
Root: dhā (class 3)
सर्वा (sarvā) - all, entire, whole
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with 'vasudhā'.
क्षीणरत्ना (kṣīṇaratnā) - whose jewels are diminished/exhausted, with exhausted treasures
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṣīṇaratna
kṣīṇaratna - having diminished jewels/treasures
Bahuvrihi compound: 'kṣīṇa' (diminished) + 'ratna' (jewel, treasure).
Compound type : bahuvrihi (kṣīṇa+ratna)
- kṣīṇa – diminished, wasted, exhausted
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'kṣi' (to waste, destroy).
Root: kṣi (class 5) - ratna – jewel, gem, treasure
noun (neuter)
Note: Agrees with 'vasudhā'.
कुरूद्वहाः (kurūdvahāḥ) - addressing the Kuru princes (e.g., Yudhiṣṭhira) (O leaders of the Kurus)
(proper noun)
Vocative, masculine, plural of kurūdvaha
kurūdvaha - leader of the Kurus, upholder of the Kurus
Compound of 'kuru' and 'udvaha'.
Compound type : tatpurusha (kuru+udvaha)
- kuru – Kuru (name of an ancient king and his dynasty)
proper noun (masculine) - udvaha – bearer, leader, upholder
noun (masculine)
Agent Noun
From 'ud' (up) + root 'vah' (to carry, bear).
Prefix: ud
Root: vah (class 1)
तत् (tat) - refers to 'dhanam' (wealth) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आचष्ट (ācaṣṭa) - recounted, narrated, told
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of ācakṣ
Imperfect tense, Aorist-like usage. From root 'cakṣ' (to speak/see) with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
बहु (bahu) - much, greatly, many
(indeclinable)
Note: Though an adjective, its form 'bahu' can function as an indeclinable adverb meaning 'greatly'.
व्यासः (vyāsaḥ) - The sage Vyasa, compiler of the Mahabharata. (Vyasa (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vyāsa
vyāsa - Vyasa, compiler, arranger
Prefixes: vi+ā
Root: as (class 2)
Note: Subject of 'ācaṣṭa'.
मरुत्तस्य (maruttasya) - Marutta, a legendary powerful and wealthy king. (of Marutta)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of marutta
marutta - Marutta (name of a king)
धनम् (dhanam) - wealth, riches
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhana
dhana - wealth, property, riches, money
Root: dhan (class 10)
Note: Object of 'ācaṣṭa'.
नृपाः (nṛpāḥ) - addressing the assembled kings or princes (O kings)
(noun)
Vocative, masculine, plural of nṛpa
nṛpa - king, protector of men
Compound of 'nṛ' (man) + root 'pā' (to protect).
Compound type : tatpurusha (nṛ+pā)
- nṛ – man, male
noun (masculine) - pā – protector, preserver
noun (masculine)
Agent Noun
From root 'pā' (to protect).
Root: pā (class 2)