महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-29, verse-6
अर्जुन उवाच ।
मत्समो यदि संग्रामे शरासनधरः क्वचित् ।
विद्यते तं ममाचक्ष्व यः समासीत मां मृधे ॥६॥
मत्समो यदि संग्रामे शरासनधरः क्वचित् ।
विद्यते तं ममाचक्ष्व यः समासीत मां मृधे ॥६॥
6. arjuna uvāca ,
matsamo yadi saṁgrāme śarāsanadharaḥ kvacit ,
vidyate taṁ mamācakṣva yaḥ samāsīta māṁ mṛdhe.
matsamo yadi saṁgrāme śarāsanadharaḥ kvacit ,
vidyate taṁ mamācakṣva yaḥ samāsīta māṁ mṛdhe.
6.
arjunaḥ uvāca mat-samaḥ yadi saṅgrāme śarāsanadharaḥ
kvacit vidyate tam mama ācakṣva yaḥ samāsīta mām mṛdhe
kvacit vidyate tam mama ācakṣva yaḥ samāsīta mām mṛdhe
6.
arjunaḥ uvāca yadi kvacit saṅgrāme mat-samaḥ śarāsanadharaḥ
vidyate yaḥ mām mṛdhe samāsīta tam mama ācakṣva
vidyate yaḥ mām mṛdhe samāsīta tam mama ācakṣva
6.
Arjuna said: "If anywhere in battle there exists someone equal to me, holding a bow, who would confront me in combat, then tell me about him."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्जुनः (arjunaḥ) - the Pāṇḍava prince Arjuna (Arjuna (proper noun))
- उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
- मत्-समः (mat-samaḥ) - equal to me (Arjuna) (equal to me, like me)
- यदि (yadi) - if
- सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in a battle (in battle, in war)
- शरासनधरः (śarāsanadharaḥ) - one who holds a bow (bow-bearer, one holding a bow)
- क्वचित् (kvacit) - anywhere (somewhere, anywhere, at some time)
- विद्यते (vidyate) - exists (exists, is present, is found)
- तम् (tam) - him (the bow-bearer) (him, that)
- मम (mama) - to me (my, to me, for me)
- आचक्ष्व (ācakṣva) - tell me (tell, narrate, inform)
- यः (yaḥ) - who (who, which)
- समासीत (samāsīta) - would confront (would sit, would confront, would approach)
- माम् (mām) - me (Arjuna) (me)
- मृधे (mṛdhe) - in combat (in battle, in combat)
Words meanings and morphology
अर्जुनः (arjunaḥ) - the Pāṇḍava prince Arjuna (Arjuna (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (proper name); white, clear
उवाच (uvāca) - spoke (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
perfect tense
Perfect tense 3rd person singular of root vac.
Root: vac (class 2)
मत्-समः (mat-samaḥ) - equal to me (Arjuna) (equal to me, like me)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mat-sama
mat-sama - equal to me
Compound type : tatpurusha (mad+sama)
- mad – me, my
pronoun
Ablative form of 'aham' (I), often used in compounds. - sama – equal, similar, like
adjective (masculine)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in a battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅgrāma
saṅgrāma - battle, war, combat
From sam-grā 'to encounter'.
Prefix: sam
Root: grā (class 1)
शरासनधरः (śarāsanadharaḥ) - one who holds a bow (bow-bearer, one holding a bow)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śarāsanadhara
śarāsanadhara - bow-bearer, one holding a bow
Compound type : tatpurusha (śarāsana+dhara)
- śarāsana – bow (literally, seat of arrows)
noun (neuter)
From śara (arrow) and āsana (seat). - dhara – holding, bearing
adjective (masculine)
agent noun/suffix
From root dhṛ 'to hold'.
Root: dhṛ (class 1)
क्वचित् (kvacit) - anywhere (somewhere, anywhere, at some time)
(indeclinable)
From kva (where) + cit (indefinite particle).
विद्यते (vidyate) - exists (exists, is present, is found)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of vid
present tense
Present tense 3rd person singular, middle voice of root vid 'to exist' (class 4).
Root: vid (class 4)
तम् (tam) - him (the bow-bearer) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Accusative singular masculine of 'tad'.
मम (mama) - to me (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
Note: Also dative singular.
आचक्ष्व (ācakṣva) - tell me (tell, narrate, inform)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (lot) of ā-cakṣ
imperative
Imperative 2nd person singular, middle voice of root cakṣ 'to see, to speak' with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: cakṣ (class 2)
यः (yaḥ) - who (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
समासीत (samāsīta) - would confront (would sit, would confront, would approach)
(verb)
3rd person , singular, active, present optative (liṅ) of sam-ās
optative
Optative 3rd person singular of root ās 'to sit' with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: ās (class 2)
माम् (mām) - me (Arjuna) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
मृधे (mṛdhe) - in combat (in battle, in combat)
(noun)
Locative, feminine, singular of mṛdh
mṛdh - battle, combat, conflict