महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-29, verse-11
ततः परशुमादाय स तं बाहुसहस्रिणम् ।
चिच्छेद सहसा रामो बाहुशाखमिव द्रुमम् ॥११॥
चिच्छेद सहसा रामो बाहुशाखमिव द्रुमम् ॥११॥
11. tataḥ paraśumādāya sa taṁ bāhusahasriṇam ,
ciccheda sahasā rāmo bāhuśākhamiva drumam.
ciccheda sahasā rāmo bāhuśākhamiva drumam.
11.
tataḥ paraśum ādāya sa tam bāhusahasriṇam
ciccheda sahasā rāmaḥ bāhuśākham iva drumam
ciccheda sahasā rāmaḥ bāhuśākham iva drumam
11.
tataḥ sa rāmaḥ paraśum ādāya sahasā tam
bāhusahasriṇam bāhuśākham drumam iva ciccheda
bāhusahasriṇam bāhuśākham drumam iva ciccheda
11.
Then Rama, taking up his axe, suddenly severed that thousand-armed one (bāhusahasrin), just as one would cut down a tree with many branches.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, therefrom
- परशुम् (paraśum) - axe, battle-axe
- आदाय (ādāya) - having taken, having seized
- स (sa) - he, that
- तम् (tam) - him, that
- बाहुसहस्रिणम् (bāhusahasriṇam) - Kārtavīrya Arjuna, who was famously thousand-armed. (the thousand-armed one)
- चिच्छेद (ciccheda) - cut off, severed, split
- सहसा (sahasā) - suddenly, forcefully, quickly
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- बाहुशाखम् (bāhuśākham) - a tree with arms as branches, whose branches are arms
- इव (iva) - like, as, as if
- द्रुमम् (drumam) - tree
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, therefrom
(indeclinable)
परशुम् (paraśum) - axe, battle-axe
(noun)
Accusative, masculine, singular of paraśu
paraśu - axe, battle-axe
आदाय (ādāya) - having taken, having seized
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root dā (to give, take) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'bāhusahasriṇam'
बाहुसहस्रिणम् (bāhusahasriṇam) - Kārtavīrya Arjuna, who was famously thousand-armed. (the thousand-armed one)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāhusahasrin
bāhusahasrin - having a thousand arms, thousand-armed
Compound type : bahuvrihi (bāhu+sahasra)
- bāhu – arm
noun (masculine) - sahasra – thousand
noun (neuter)
चिच्छेद (ciccheda) - cut off, severed, split
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of chid
Root: chid (class 7)
सहसा (sahasā) - suddenly, forcefully, quickly
(indeclinable)
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name), pleasing, dark
बाहुशाखम् (bāhuśākham) - a tree with arms as branches, whose branches are arms
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bāhuśākha
bāhuśākha - having arms as branches (like a tree), tree-like in form with branches as arms
Compound type : bahuvrihi (bāhu+śākha)
- bāhu – arm
noun (masculine) - śākha – branch (of a tree)
noun (masculine)
Note: Agrees with 'drumam'
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
द्रुमम् (drumam) - tree
(noun)
Accusative, masculine, singular of druma
druma - tree, plant