महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-29, verse-20
तथैव तं महात्मानमृचीकप्रमुखास्तदा ।
पितामहा महाभाग निवर्तस्वेत्यथाब्रुवन् ॥२०॥
पितामहा महाभाग निवर्तस्वेत्यथाब्रुवन् ॥२०॥
20. tathaiva taṁ mahātmānamṛcīkapramukhāstadā ,
pitāmahā mahābhāga nivartasvetyathābruvan.
pitāmahā mahābhāga nivartasvetyathābruvan.
20.
tathaiva tam mahātmānam ṛcīkapramukhāḥ tadā
pitāmahāḥ mahābhāga nivartasva iti atha abruvan
pitāmahāḥ mahābhāga nivartasva iti atha abruvan
20.
In the same manner, then, the venerable ancestors, headed by Ṛcīka, spoke to that great-souled person, saying, 'O greatly fortunate one, turn back!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथैव (tathaiva) - in the same way, similarly, just so
- तम् (tam) - him, that
- महात्मानम् (mahātmānam) - the great-souled one, the noble-minded one
- ऋचीकप्रमुखाः (ṛcīkapramukhāḥ) - headed by Ṛcīka, led by Ṛcīka
- तदा (tadā) - then, at that time
- पितामहाः (pitāmahāḥ) - grandfathers, venerable ancestors
- महाभाग (mahābhāga) - O greatly fortunate one!, O blessed one!
- निवर्तस्व (nivartasva) - turn back, desist, stop
- इति (iti) - thus, so (quotation marker)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- अब्रुवन् (abruvan) - they spoke, they said
Words meanings and morphology
तथैव (tathaiva) - in the same way, similarly, just so
(indeclinable)
Note: Combination of indeclinables.
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
महात्मानम् (mahātmānam) - the great-souled one, the noble-minded one
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, a great person
Compound type : karmadhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, large
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
ऋचीकप्रमुखाः (ṛcīkapramukhāḥ) - headed by Ṛcīka, led by Ṛcīka
(noun)
Nominative, masculine, plural of ṛcīkapramukha
ṛcīkapramukha - headed by Ṛcīka
Compound type : bahuvrihi (ṛcīka+pramukha)
- ṛcīka – name of a sage, father of Jamadagni
proper noun (masculine) - pramukha – chief, principal, headed by, prominent
adjective (masculine)
Prefix: pra
Note: Refers to the group of ancestors.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
पितामहाः (pitāmahāḥ) - grandfathers, venerable ancestors
(noun)
Nominative, masculine, plural of pitāmaha
pitāmaha - grandfather, an ancestor, Brahma (as the great ancestor)
Compound type : karmadhāraya (pitṛ+mahā)
- pitṛ – father, ancestor
noun (masculine) - mahā – great, large
adjective
Note: Subject of the verb 'abruvan'.
महाभाग (mahābhāga) - O greatly fortunate one!, O blessed one!
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, highly esteemed, blessed
Compound type : bahuvrihi (mahā+bhāga)
- mahā – great, large
adjective - bhāga – share, portion, fortune, lot
noun (masculine)
From root 'bhaj' (to share).
Root: bhaj (class 1)
Note: Addressed to the 'mahātman'.
निवर्तस्व (nivartasva) - turn back, desist, stop
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of nivart
present stem from root vṛt
Root 'vṛt' (1st class 'vartate', 'vartati') with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Command to the person being addressed.
इति (iti) - thus, so (quotation marker)
(indeclinable)
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
अब्रुवन् (abruvan) - they spoke, they said
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect past (laṅ) of brū
imperfect 3rd plural
Root 'brū' (2nd class), augmented imperfect.
Root: brū (class 2)