Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,98

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-98, verse-12

एतस्य त्वपनीतस्य समाधिं तात चिन्तय ।
यथा सुखगमः पन्था भवेत्त्वद्रश्मितापितः ॥१२॥
12. etasya tvapanītasya samādhiṁ tāta cintaya ,
yathā sukhagamaḥ panthā bhavettvadraśmitāpitaḥ.
12. etasya tu apanītasya samādhim tāta cintaya
yathā sukhagamaḥ panthāḥ bhavet tvadraśmitāpitaḥ
12. But for this disgraced one, dear one (tāta), consider a resolution (samādhi), so that the path may become easily traversable, warmed by your guidance.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एतस्य (etasya) - of this (disgraced one) (of this (masculine/neuter))
  • तु (tu) - but (but, however, indeed, on the other hand)
  • अपनीतस्य (apanītasya) - of this disgraced one (of one who has been removed, led away, disgraced, dishonored)
  • समाधिम् (samādhim) - a resolution (profound meditation, concentration, resolution, solution, peace, arrangement)
  • तात (tāta) - dear one (as an address to an important person) (dear one, father, son)
  • चिन्तय (cintaya) - consider, ponder (consider, reflect, think, ponder)
  • यथा (yathā) - so that (as, so that, in which way)
  • सुखगमः (sukhagamaḥ) - easily traversable (easily traversed, easy to attain, easily approached)
  • पन्थाः (panthāḥ) - the path (path, way, road)
  • भवेत् (bhavet) - may become (it would be, it should be, may it be)
  • त्वद्रश्मितापितः (tvadraśmitāpitaḥ) - warmed by your guidance (warmed by your rays, illuminated by your light/guidance, influenced by your radiance)

Words meanings and morphology

एतस्य (etasya) - of this (disgraced one) (of this (masculine/neuter))
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of etad
etad - this, these (demonstrative pronoun)
Note: Refers to the 'apanītasya'.
तु (tu) - but (but, however, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
Note: A particle indicating contrast or emphasis.
अपनीतस्य (apanītasya) - of this disgraced one (of one who has been removed, led away, disgraced, dishonored)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of apanīta
apanīta - removed, led away, disgraced, dishonored, taken away
Past Passive Participle
From root nī (to lead) with prefix apa
Prefix: apa
Root: nī (class 1)
Note: Qualifies 'etasya'.
समाधिम् (samādhim) - a resolution (profound meditation, concentration, resolution, solution, peace, arrangement)
(noun)
Accusative, masculine, singular of samādhi
samādhi - concentration, profound meditation, absorption, resolution, conclusion, peace
From root dhā (to place) with prefixes sam + ā
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
Note: Object of 'cintaya'.
तात (tāta) - dear one (as an address to an important person) (dear one, father, son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear son, dear one (term of endearment or respect)
चिन्तय (cintaya) - consider, ponder (consider, reflect, think, ponder)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of cint
Denominative verb from cintā (thought) or root cit (to perceive)
Root: cit (class 10)
Note: A command or instruction.
यथा (yathā) - so that (as, so that, in which way)
(indeclinable)
Note: Connects a purpose clause.
सुखगमः (sukhagamaḥ) - easily traversable (easily traversed, easy to attain, easily approached)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukhagama
sukhagama - easy of access, easily attained, easily traversed
Compound of sukha (ease, comfort) + gama (going, attaining)
Compound type : tatpurusha (sukha+gama)
  • sukha – ease, comfort, happiness, pleasant
    noun (neuter)
  • gama – going, motion, course, way
    noun (masculine)
    verbal noun
    From root gam (to go)
    Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'panthāḥ'.
पन्थाः (panthāḥ) - the path (path, way, road)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pathin
pathin - path, way, road, course
Note: Subject of 'bhavet'.
भवेत् (bhavet) - may become (it would be, it should be, may it be)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Expresses a potential or desired outcome.
त्वद्रश्मितापितः (tvadraśmitāpitaḥ) - warmed by your guidance (warmed by your rays, illuminated by your light/guidance, influenced by your radiance)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvadraśmitāpita
tvadraśmitāpita - warmed by your rays/light/guidance
Compound of tvad (your) + raśmi (ray) + tāpita (heated/warmed)
Compound type : tatpurusha (tvad+raśmi+tāpita)
  • tvad – your, by you (ablative form used as pronominal adjective)
    pronoun
    Ablative form of tvad (you), used as a possessive adjective 'your'.
  • raśmi – ray (of light), bridle, rein, cord
    noun (masculine)
  • tāpita – heated, warmed, tormented
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root tap (to heat, torment) in the causative
    Root: tap (class 1)
Note: Qualifies 'panthāḥ'.