Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,98

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-98, verse-7

सूर्य उवाच ।
असंशयं मां विप्रर्षे वेत्स्यसे धन्विनां वर ।
अपकारिणं तु मां विद्धि भगवञ्शरणागतम् ॥७॥
7. sūrya uvāca ,
asaṁśayaṁ māṁ viprarṣe vetsyase dhanvināṁ vara ,
apakāriṇaṁ tu māṁ viddhi bhagavañśaraṇāgatam.
7. sūryaḥ uvāca asaṃśayam mām viprarṣe vetsyase dhanvinām
vara apakāriṇam tu mām viddhi bhagavan śaraṇāgatam
7. sūryaḥ uvāca viprarṣe dhanvinām vara mām asaṃśayam
vetsyase tu bhagavan mām apakāriṇam śaraṇāgatam viddhi
7. The Sun said: 'O brahmin sage (viprarṣi), O best among archers, you will undoubtedly know me. But, O venerable one (bhagavan), know me, the one who has caused harm, as having sought your refuge.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सूर्यः (sūryaḥ) - The Sun god (the Sun)
  • उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
  • असंशयम् (asaṁśayam) - undoubtedly (undoubtedly, without doubt, certainly)
  • माम् (mām) - me (me (accusative singular))
  • विप्रर्षे (viprarṣe) - O brahmin sage (viprarṣi) (Jamadagni) (O brahmin sage, O sage among brahmins)
  • वेत्स्यसे (vetsyase) - you will undoubtedly know (you will know, you will understand)
  • धन्विनाम् (dhanvinām) - among archers (of archers, among archers)
  • वर (vara) - O best (among archers) (O best, O excellent one; boon, choice)
  • अपकारिणम् (apakāriṇam) - the one who has caused harm (an offender, one who does harm, hostile)
  • तु (tu) - but (but, indeed, however, on the other hand)
  • माम् (mām) - me (me (accusative singular))
  • विद्धि (viddhi) - know! (know!, understand!)
  • भगवन् (bhagavan) - O venerable one (bhagavan) (Jamadagni) (O revered one, O divine one, O Lord)
  • शरणागतम् (śaraṇāgatam) - having sought your refuge (one who has come for refuge, refugee, suppliant)

Words meanings and morphology

सूर्यः (sūryaḥ) - The Sun god (the Sun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sūrya
sūrya - the sun, the Sun god
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active indicative 3rd person singular
Irregular perfect form from root `vac`.
Root: vac (class 2)
असंशयम् (asaṁśayam) - undoubtedly (undoubtedly, without doubt, certainly)
(indeclinable)
Negative compound `a` + `saṃśaya`.
Compound type : bahuvrīhi (a+saṃśaya)
  • a – not, un-, without
    indeclinable
    Negative prefix.
  • saṃśaya – doubt, uncertainty, suspicion
    noun (masculine)
    From `sam-śī` (to doubt).
    Prefix: sam
    Root: śī (class 2)
Note: Adverbial accusative.
माम् (mām) - me (me (accusative singular))
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
1st person pronoun.
Note: Object of `vetsyase`.
विप्रर्षे (viprarṣe) - O brahmin sage (viprarṣi) (Jamadagni) (O brahmin sage, O sage among brahmins)
(noun)
Vocative, masculine, singular of viprarṣi
viprarṣi - a Brahmin sage, a sage among Brahmins
Compound `vipra` (Brahmin) + `ṛṣi` (sage).
Compound type : karmadhāraya (vipra+ṛṣi)
  • vipra – a Brahmin, inspired, wise
    noun (masculine)
    From `vip` (to tremble, inspire).
    Root: vip (class 1)
  • ṛṣi – a sage, seer, inspired poet
    noun (masculine)
    From root `ṛṣ` (to go, move).
    Root: ṛṣ (class 1)
वेत्स्यसे (vetsyase) - you will undoubtedly know (you will know, you will understand)
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of vid
future active indicative 2nd person singular
From root `vid` (2nd class), irregular future stem. Atmanepada ending for a Parasmaipada root.
Root: vid (class 2)
धन्विनाम् (dhanvinām) - among archers (of archers, among archers)
(noun)
Genitive, masculine, plural of dhanvin
dhanvin - an archer, armed with a bow
From `dhanuḥ` (bow) + `vin` suffix.
Note: Used with `vara` to mean "best among archers".
वर (vara) - O best (among archers) (O best, O excellent one; boon, choice)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, choicest; a boon, a choice
From root `vṛ` (to choose).
Root: vṛ (class 9)
अपकारिणम् (apakāriṇam) - the one who has caused harm (an offender, one who does harm, hostile)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of apakārin
apakārin - one who injures, harms, offends; hostile
agent noun
From `apa-kṛ` (to do harm) + `in` suffix.
Prefix: apa
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies `mām`.
तु (tu) - but (but, indeed, however, on the other hand)
(indeclinable)
Particle indicating contrast or emphasis.
माम् (mām) - me (me (accusative singular))
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
1st person pronoun.
Note: Object of `viddhi`.
विद्धि (viddhi) - know! (know!, understand!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vid
present active imperative 2nd person singular
Irregular imperative form of root `vid` (2nd class).
Root: vid (class 2)
भगवन् (bhagavan) - O venerable one (bhagavan) (Jamadagni) (O revered one, O divine one, O Lord)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, glorious, revered, divine, venerable, Lord
From `bhaga` (fortune) + `matup` suffix.
शरणागतम् (śaraṇāgatam) - having sought your refuge (one who has come for refuge, refugee, suppliant)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śaraṇāgata
śaraṇāgata - come for protection, sought refuge, a refugee, suppliant
Past Passive Participle (of `ā-gam` qualified by `śaraṇa`)
Compound. Literally "one who has arrived for refuge".
Compound type : tatpuruṣa (śaraṇa+āgata)
  • śaraṇa – refuge, protection, shelter
    noun (neuter)
    From root `śṛ` (to crush, break) or `śaraṇa` (shelter).
    Root: śṛ (class 1)
  • āgata – come, arrived, approached
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From `ā-gam` (to come, arrive).
    Prefix: ā
    Root: gam (class 1)