Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,98

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-98, verse-3

ततः सूर्यो मधुरया वाचा तमिदमब्रवीत् ।
कृताञ्जलिर्विप्ररूपी प्रणम्येदं विशां पते ॥३॥
3. tataḥ sūryo madhurayā vācā tamidamabravīt ,
kṛtāñjalirviprarūpī praṇamyedaṁ viśāṁ pate.
3. tataḥ sūryaḥ madhurayā vācā tam idam abravīt
kṛtāñjaliḥ viprarūpī praṇamya idam viśām pate
3. viśām pate tataḥ sūryaḥ viprarūpī kṛtāñjaliḥ
praṇamya madhurayā vācā tam idam abravīt
3. Then, O lord of the people, Sūrya (the sun god), in the form of a brahmin, having respectfully made a reverential gesture (kṛtāñjali) and bowed, spoke these words to him in a sweet voice.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, from there, afterwards
  • सूर्यः (sūryaḥ) - Sun, sun god
  • मधुरया (madhurayā) - with a sweet (voice)
  • वाचा (vācā) - with a voice, by speech
  • तम् (tam) - to him
  • इदम् (idam) - these words (this (word/thing))
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke
  • कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - having made a reverential gesture (añjali)
  • विप्ररूपी (viprarūpī) - in the form of a brahmin
  • प्रणम्य (praṇamya) - having bowed, having prostrated
  • इदम् (idam) - these words (this (word/thing))
  • विशाम् (viśām) - of the people, of the subjects
  • पते (pate) - O lord, O master

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, from there, afterwards
(indeclinable)
सूर्यः (sūryaḥ) - Sun, sun god
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūrya
sūrya - the sun, sun god
मधुरया (madhurayā) - with a sweet (voice)
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of madhura
madhura - sweet, pleasant, charming
वाचा (vācā) - with a voice, by speech
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - voice, speech, word
तम् (tam) - to him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
इदम् (idam) - these words (this (word/thing))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
अब्रवीत् (abravīt) - spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (Laṅ) of brū
Imperfect Active
3rd person singular, Imperfect Active Indicative
Root: √brū (class 2)
कृताञ्जलिः (kṛtāñjaliḥ) - having made a reverential gesture (añjali)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtāñjali
kṛtāñjali - one who has made a reverential gesture (añjali)
Compound type : Bahuvrihi (kṛta+añjali)
  • kṛta – done, made
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    From √kṛ (to do)
    Root: √kṛ (class 8)
  • añjali – reverential gesture (palms joined)
    noun (masculine)
विप्ररूपी (viprarūpī) - in the form of a brahmin
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viprarūpin
viprarūpin - having the form of a brahmin
Compound type : Bahuvrihi (vipra+rūpin)
  • vipra – brahmin, inspired one
    noun (masculine)
  • rūpin – having the form, appearing as
    adjective (masculine)
    From rūpa (form) + -in suffix
प्रणम्य (praṇamya) - having bowed, having prostrated
(indeclinable)
Absolutive
Indeclinable participle formed with prefix pra + √nam
Prefix: pra
Root: √nam (class 1)
इदम् (idam) - these words (this (word/thing))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
विशाम् (viśām) - of the people, of the subjects
(noun)
Genitive, feminine, plural of viś
viś - people, inhabitants, subjects
पते (pate) - O lord, O master
(noun)
Vocative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband