महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-98, verse-13
भीष्म उवाच ।
एतावदुक्त्वा स तदा तूष्णीमासीद्भृगूद्वहः ।
अथ सूर्यो ददौ तस्मै छत्रोपानहमाशु वै ॥१३॥
एतावदुक्त्वा स तदा तूष्णीमासीद्भृगूद्वहः ।
अथ सूर्यो ददौ तस्मै छत्रोपानहमाशु वै ॥१३॥
13. bhīṣma uvāca ,
etāvaduktvā sa tadā tūṣṇīmāsīdbhṛgūdvahaḥ ,
atha sūryo dadau tasmai chatropānahamāśu vai.
etāvaduktvā sa tadā tūṣṇīmāsīdbhṛgūdvahaḥ ,
atha sūryo dadau tasmai chatropānahamāśu vai.
13.
bhīṣmaḥ uvāca etāvat uktvā saḥ tadā tūṣṇīm āsīt
bhṛgūdvahaḥ atha sūryaḥ dadau tasmai chatropānaham āśu vai
bhṛgūdvahaḥ atha sūryaḥ dadau tasmai chatropānaham āśu vai
13.
bhīṣmaḥ uvāca saḥ bhṛgūdvahaḥ etāvat uktvā tadā tūṣṇīm
āsīt atha sūryaḥ tasmai chatropānaham āśu vai dadau
āsīt atha sūryaḥ tasmai chatropānaham āśu vai dadau
13.
Bhishma said: Having said this much, that descendant of Bhṛgu then became silent. Then the Sun quickly gave him an umbrella and sandals.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - The warrior Bhishma, a prominent character in the Mahabharata. (Bhishma)
- उवाच (uvāca) - Bhishma said. (said, spoke)
- एतावत् (etāvat) - Having said this much. (this much, so much, thus)
- उक्त्वा (uktvā) - Having said this much. (having said, having spoken)
- सः (saḥ) - "That descendant of Bhṛgu" (referring to Paraśurāma). (he, that (masculine singular nominative))
- तदा (tadā) - Then, at that point in the narrative. (then, at that time)
- तूष्णीम् (tūṣṇīm) - Became silent. (silently, quietly)
- आसीत् (āsīt) - He became silent. (was, became)
- भृगूद्वहः (bhṛgūdvahaḥ) - Referring to Paraśurāma, who was a descendant of the sage Bhṛgu. (descendant of Bhṛgu)
- अथ (atha) - Introduces the next event in the sequence. (then, now, moreover)
- सूर्यः (sūryaḥ) - The god Sūrya. (the Sun, Sun god)
- ददौ (dadau) - The Sun gave. (gave, offered)
- तस्मै (tasmai) - To Paraśurāma. (to him, for him)
- छत्रोपानहम् (chatropānaham) - The items given by Sūrya. (an umbrella and sandals)
- आशु (āśu) - The Sun quickly gave. (quickly, swiftly)
- वै (vai) - Emphatic particle. (indeed, certainly, verily)
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - The warrior Bhishma, a prominent character in the Mahabharata. (Bhishma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma, a proper name, meaning "terrible", "formidable".
From root `bhīṣ` (to frighten) + `ma` suffix.
Root: bhīṣ (class 10)
उवाच (uvāca) - Bhishma said. (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect active
Perfect stem `uvāc-`, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
एतावत् (etāvat) - Having said this much. (this much, so much, thus)
(indeclinable)
Derived from `etas` (this) + `vat` suffix.
उक्त्वा (uktvā) - Having said this much. (having said, having spoken)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root `vac` (to speak) + `ktvā` suffix.
Root: vac (class 2)
Note: Functions as an indeclinable past participle.
सः (saḥ) - "That descendant of Bhṛgu" (referring to Paraśurāma). (he, that (masculine singular nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Masculine, nominative singular form of `tad`.
Note: Refers to Paraśurāma.
तदा (tadā) - Then, at that point in the narrative. (then, at that time)
(indeclinable)
Adverbial form of `tad` (that).
तूष्णीम् (tūṣṇīm) - Became silent. (silently, quietly)
(indeclinable)
Adverb.
आसीत् (āsīt) - He became silent. (was, became)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect active
3rd person singular, imperfect tense.
Root: as (class 2)
भृगूद्वहः (bhṛgūdvahaḥ) - Referring to Paraśurāma, who was a descendant of the sage Bhṛgu. (descendant of Bhṛgu)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhṛgūdvaha
bhṛgūdvaha - one who carries (on the lineage of) Bhṛgu, a descendant of Bhṛgu
Compound.
Compound type : tatpurusha (bhṛgu+udvaha)
- bhṛgu – name of a revered sage, progenitor of a priestly lineage
proper noun (masculine) - udvaha – bearing, carrying, descendant
noun (masculine)
From ud-√vah
Prefix: ud
Root: vah (class 1)
Note: Refers to Paraśurāma.
अथ (atha) - Introduces the next event in the sequence. (then, now, moreover)
(indeclinable)
Conjunction/adverb.
सूर्यः (sūryaḥ) - The god Sūrya. (the Sun, Sun god)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sūrya
sūrya - the Sun, the Sun god
Root: sūv (class 10)
ददौ (dadau) - The Sun gave. (gave, offered)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of dā
Perfect active
3rd person singular, perfect tense.
Root: dā (class 3)
तस्मै (tasmai) - To Paraśurāma. (to him, for him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Masculine, dative singular of `tad`.
छत्रोपानहम् (chatropānaham) - The items given by Sūrya. (an umbrella and sandals)
(noun)
Accusative, neuter, singular of chatropānaha
chatropānaha - umbrella and sandals
Dvandva compound.
Compound type : dvandva (chatra+upānaha)
- chatra – umbrella, parasol
noun (neuter) - upānaha – sandal, shoe
noun (masculine)
Prefix: upa
Note: The accusative singular `m` ending can denote a pair as a single unit or be a stylistic choice.
आशु (āśu) - The Sun quickly gave. (quickly, swiftly)
(indeclinable)
Adverb.
वै (vai) - Emphatic particle. (indeed, certainly, verily)
(indeclinable)
Emphatic particle.