महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-146, verse-1
वासुदेव उवाच ।
युधिष्ठिर महाबाहो महाभाग्यं महात्मनः ।
रुद्राय बहुरूपाय बहुनाम्ने निबोध मे ॥१॥
युधिष्ठिर महाबाहो महाभाग्यं महात्मनः ।
रुद्राय बहुरूपाय बहुनाम्ने निबोध मे ॥१॥
1. vāsudeva uvāca ,
yudhiṣṭhira mahābāho mahābhāgyaṁ mahātmanaḥ ,
rudrāya bahurūpāya bahunāmne nibodha me.
yudhiṣṭhira mahābāho mahābhāgyaṁ mahātmanaḥ ,
rudrāya bahurūpāya bahunāmne nibodha me.
1.
vāsudeva uvāca yudhiṣṭhira mahābāho mahābhāgyam
mahātmanaḥ rudrāya bahurūpāya bahunāmne nibodha me
mahātmanaḥ rudrāya bahurūpāya bahunāmne nibodha me
1.
vāsudeva uvāca he yudhiṣṭhira he mahābāho me mahātmanaḥ
rudrāya bahurūpāya bahunāmne mahābhāgyam nibodha
rudrāya bahurūpāya bahunāmne mahābhāgyam nibodha
1.
Vāsudeva said: 'O Yudhishthira, O mighty-armed one, learn from me about the great glory (mahābhāgya) of the exalted one (mahātman) — Rudra, who possesses many forms and many names.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वासुदेव (vāsudeva) - referring to Krishna (Vasudeva)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhishthira
- महाबाहो (mahābāho) - an epithet for Yudhishthira (O mighty-armed one)
- महाभाग्यम् (mahābhāgyam) - great fortune, great glory
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - referring to Rudra (mahātman) (of the great soul, of the exalted one)
- रुद्राय (rudrāya) - to Rudra
- बहुरूपाय (bahurūpāya) - to the one of many forms
- बहुनाम्ने (bahunāmne) - to the one of many names
- निबोध (nibodha) - understand, perceive, learn
- मे (me) - from me (to me, for me, from me, my)
Words meanings and morphology
वासुदेव (vāsudeva) - referring to Krishna (Vasudeva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva, Krishna
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active
3rd person singular Perfect Active of root vac (irregular, from √vac/√uc)
Root: vac (class 2)
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Yudhishthira
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhishthira (eldest Pandava brother)
महाबाहो (mahābāho) - an epithet for Yudhishthira (O mighty-armed one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine) - bāhu – arm
noun (masculine)
महाभाग्यम् (mahābhāgyam) - great fortune, great glory
(noun)
Accusative, neuter, singular of mahābhāgya
mahābhāgya - great fortune, great glory, great auspiciousness
Compound type : karma-dhāraya (mahā+bhāgya)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine) - bhāgya – fortune, destiny, auspiciousness
noun (neuter)
Note: object of 'nibodha'
महात्मनः (mahātmanaḥ) - referring to Rudra (mahātman) (of the great soul, of the exalted one)
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, exalted, noble, a great person
Compound type : karma-dhāraya (mahā+ātman)
- mahā – great, mighty
adjective (feminine) - ātman – soul, self, essence
noun (masculine)
रुद्राय (rudrāya) - to Rudra
(proper noun)
Dative, masculine, singular of rudra
rudra - Rudra (a Vedic deity, later identified with Shiva)
Note: in apposition to 'mahātmanaḥ'
बहुरूपाय (bahurūpāya) - to the one of many forms
(adjective)
Dative, masculine, singular of bahurūpa
bahurūpa - many-formed, multiform
Compound type : bahuvrihi (bahu+rūpa)
- bahu – many, much
adjective (masculine) - rūpa – form, shape, appearance
noun (neuter)
Note: agrees with 'rudrāya'
बहुनाम्ने (bahunāmne) - to the one of many names
(adjective)
Dative, masculine, singular of bahunāman
bahunāman - having many names
Compound type : bahuvrihi (bahu+nāman)
- bahu – many, much
adjective (masculine) - nāman – name
noun (neuter)
Note: agrees with 'rudrāya'
निबोध (nibodha) - understand, perceive, learn
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of ni-budh
Imperative Active
2nd person singular Imperative Active of root budh with prefix ni
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
मे (me) - from me (to me, for me, from me, my)
(pronoun)
singular of mad
mad - I, me
Note: often used with verbs like nibodha in the sense of 'from me' or 'my words'