महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-124, verse-9
अहितानि च वाक्यानि सर्वाणि परुषाणि च ।
अप्रमत्ता च भर्तारं कदाचिन्नाहमब्रुवम् ॥९॥
अप्रमत्ता च भर्तारं कदाचिन्नाहमब्रुवम् ॥९॥
9. ahitāni ca vākyāni sarvāṇi paruṣāṇi ca ,
apramattā ca bhartāraṁ kadācinnāhamabruvam.
apramattā ca bhartāraṁ kadācinnāhamabruvam.
9.
ahitāni ca vākyāni sarvāṇi paruṣāṇi ca
apramattā ca bhartāram kadācit na aham abruvam
apramattā ca bhartāram kadācit na aham abruvam
9.
aham apramattā ca kadācit bhartāram ahitāni
ca sarvāṇi paruṣāṇi ca vākyāni na abruvam
ca sarvāṇi paruṣāṇi ca vākyāni na abruvam
9.
And I never spoke any harmful or harsh words to my husband, always remaining vigilant.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहितानि (ahitāni) - harmful, inimical, unfavorable
- च (ca) - and, also
- वाक्यानि (vākyāni) - words, speeches, sentences
- सर्वाणि (sarvāṇi) - any (all, every)
- परुषाणि (paruṣāṇi) - harsh, rough, cruel
- च (ca) - and, also
- अप्रमत्ता (apramattā) - remaining vigilant (vigilant, attentive, not careless)
- च (ca) - and, also
- भर्तारम् (bhartāram) - to my husband (husband, sustainer, supporter)
- कदाचित् (kadācit) - never (when combined with 'na') (sometimes, at any time, ever)
- न (na) - not, no
- अहम् (aham) - I
- अब्रुवम् (abruvam) - I spoke, I said
Words meanings and morphology
अहितानि (ahitāni) - harmful, inimical, unfavorable
(adjective)
Accusative, neuter, plural of ahita
ahita - harmful, inimical, not beneficial
Negation of 'hita' (beneficial)
Note: Agrees with 'vākyāni'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
वाक्यानि (vākyāni) - words, speeches, sentences
(noun)
Accusative, neuter, plural of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Derived from 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'abruvam'.
सर्वाणि (sarvāṇi) - any (all, every)
(adjective)
Accusative, neuter, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with 'vākyāni'.
परुषाणि (paruṣāṇi) - harsh, rough, cruel
(adjective)
Accusative, neuter, plural of paruṣa
paruṣa - harsh, rough, cruel, unkind
Note: Agrees with 'vākyāni'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अप्रमत्ता (apramattā) - remaining vigilant (vigilant, attentive, not careless)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of apramatta
apramatta - vigilant, attentive, careful, not careless
Past Passive Participle (negated)
Negation of 'pramatta' (careless), derived from 'mad' (to be intoxicated, careless) with prefix 'pra', then 'kta' suffix and 'a' negation
Root: mad (class 4)
Note: Describes the agent ('aham').
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भर्तारम् (bhartāram) - to my husband (husband, sustainer, supporter)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, master, lord
Agent Noun
Derived from root 'bhṛ' (to bear, support) with suffix 'tṛc'
Root: bhṛ (class 3)
Note: Direct object of 'abruvam'.
कदाचित् (kadācit) - never (when combined with 'na') (sometimes, at any time, ever)
(indeclinable)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
अब्रुवम् (abruvam) - I spoke, I said
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)