Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,124

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-124, verse-20

इमं धर्मपथं नारी पालयन्ती समाहिता ।
अरुन्धतीव नारीणां स्वर्गलोके महीयते ॥२०॥
20. imaṁ dharmapathaṁ nārī pālayantī samāhitā ,
arundhatīva nārīṇāṁ svargaloke mahīyate.
20. imam dharmapatham nārī pālayantī samāhitā
arundhatī iva nārīṇām svargaloke mahīyate
20. A woman who, with focused attention, observes this path of righteousness (dharma) is glorified in the celestial realm (svargaloka) among women, just like Arundhati.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इमम् (imam) - this
  • धर्मपथम् (dharmapatham) - path of righteousness, path of natural law
  • नारी (nārī) - woman, wife
  • पालयन्ती (pālayantī) - observing, protecting, maintaining (feminine)
  • समाहिता (samāhitā) - concentrated, composed, self-controlled
  • अरुन्धती (arundhatī) - Arundhati (wife of sage Vasishtha, a star)
  • इव (iva) - like, as, as if
  • नारीणाम् (nārīṇām) - of women, among women
  • स्वर्गलोके (svargaloke) - in the heavenly world, in the celestial realm
  • महीयते (mahīyate) - is glorified, is honored, is magnified

Words meanings and morphology

इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this
धर्मपथम् (dharmapatham) - path of righteousness, path of natural law
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharmapatha
dharmapatha - path of dharma, path of righteousness, path of duty
Compound type : tatpuruṣa (dharma+patha)
  • dharma – natural law, constitution, righteousness, duty, virtue
    noun (masculine)
  • patha – path, road, way
    noun (masculine)
नारी (nārī) - woman, wife
(noun)
Nominative, feminine, singular of nārī
nārī - woman, female, wife
पालयन्ती (pālayantī) - observing, protecting, maintaining (feminine)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pālayat
pālayat - observing, protecting, maintaining, ruling
Present Active Participle
Present active participle from the root √pāl (to protect, govern, observe).
Root: pāl (class 10)
समाहिता (samāhitā) - concentrated, composed, self-controlled
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samāhita
samāhita - concentrated, composed, self-controlled, absorbed
Past Passive Participle
Past passive participle from the root √dhā (to place, put) with upasargas `sam` and `ā`.
Prefixes: sam+ā
Root: dhā (class 3)
अरुन्धती (arundhatī) - Arundhati (wife of sage Vasishtha, a star)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of arundhatī
arundhatī - Arundhati, name of the wife of the sage Vasiṣṭha; also a star (Alcor) in the constellation Ursa Major
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
नारीणाम् (nārīṇām) - of women, among women
(noun)
Genitive, feminine, plural of nārī
nārī - woman, female, wife
स्वर्गलोके (svargaloke) - in the heavenly world, in the celestial realm
(noun)
Locative, masculine, singular of svargaloka
svargaloka - heavenly world, celestial realm
Compound type : tatpuruṣa (svarga+loka)
  • svarga – heaven, paradise
    noun (masculine)
  • loka – world, realm, space, people
    noun (masculine)
महीयते (mahīyate) - is glorified, is honored, is magnified
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of mahīyate
Present Middle Passive
Present tense, 3rd person, singular, passive voice from root √mah (to be great, to honor) in the middle/deponent form.
Root: mah (class 1)