महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-222, verse-3
अत्राप्युदाहरन्तीममितिहासं पुरातनम् ।
जैगीषव्यस्य संवादमसितस्य च भारत ॥३॥
जैगीषव्यस्य संवादमसितस्य च भारत ॥३॥
3. atrāpyudāharantīmamitihāsaṁ purātanam ,
jaigīṣavyasya saṁvādamasitasya ca bhārata.
jaigīṣavyasya saṁvādamasitasya ca bhārata.
3.
atra api udāharanti imam itihāsam purātanam
jaigīṣavyasya saṃvādam asitasya ca bhārata
jaigīṣavyasya saṃvādam asitasya ca bhārata
3.
bhārata atra api imam purātanam jaigīṣavyasya
asitasya ca saṃvādam itihāsam udāharanti
asitasya ca saṃvādam itihāsam udāharanti
3.
O Bhārata, concerning this matter, they also relate this ancient historical account, the dialogue between Jaigīṣavya and Asita.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अत्र (atra) - here (concerning this matter) (here, in this matter, in this connection)
- अपि (api) - also (also, even, moreover)
- उदाहरन्ति (udāharanti) - they relate (they cite, they relate, they exemplify)
- इमम् (imam) - this (this (masculine accusative singular))
- इतिहासम् (itihāsam) - historical account (story, history, legend, epic)
- पुरातनम् (purātanam) - ancient (ancient, old, former)
- जैगीषव्यस्य (jaigīṣavyasya) - of Jaigīṣavya
- संवादम् (saṁvādam) - dialogue (conversation, dialogue, discussion)
- असितस्य (asitasya) - of Asita
- च (ca) - and
- भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing Yudhiṣṭhira) (O Bhārata (descendant of Bharata))
Words meanings and morphology
अत्र (atra) - here (concerning this matter) (here, in this matter, in this connection)
(indeclinable)
Locative suffix trā on pronoun stem a
अपि (api) - also (also, even, moreover)
(indeclinable)
उदाहरन्ति (udāharanti) - they relate (they cite, they relate, they exemplify)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of udāhṛ
Present tense
Verbal root hṛ (class 1) with prefixes ud and ā, third person plural, active voice
Prefixes: ud+ā
Root: hṛ (class 1)
इमम् (imam) - this (this (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this (demonstrative pronoun)
इतिहासम् (itihāsam) - historical account (story, history, legend, epic)
(noun)
Accusative, masculine, singular of itihāsa
itihāsa - history, legend, tradition, epic poem
Composed of iti (thus), ha (indeed), āsa (was)
Note: Object of udāharanti.
पुरातनम् (purātanam) - ancient (ancient, old, former)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of purātana
purātana - ancient, old, primordial, former
Derived from purā (formerly) + tana (suffix indicating time)
जैगीषव्यस्य (jaigīṣavyasya) - of Jaigīṣavya
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of jaigīṣavya
jaigīṣavya - Jaigīṣavya (name of an ancient sage)
Note: Refers to the first subject of the dialogue.
संवादम् (saṁvādam) - dialogue (conversation, dialogue, discussion)
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃvāda
saṁvāda - conversation, discourse, agreement, harmony
From root vad (to speak) with prefix sam
Prefix: sam
Root: vad (class 1)
असितस्य (asitasya) - of Asita
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of asita
asita - Asita (name of a sage, dark, black)
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects Jaigīṣavya and Asita.
भारत (bhārata) - O Bhārata (addressing Yudhiṣṭhira) (O Bhārata (descendant of Bharata))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian, related to Bharata