महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-222, verse-24
नास्य देवा न गन्धर्वा न पिशाचा न राक्षसाः ।
पदमन्ववरोहन्ति प्राप्तस्य परमां गतिम् ॥२४॥
पदमन्ववरोहन्ति प्राप्तस्य परमां गतिम् ॥२४॥
24. nāsya devā na gandharvā na piśācā na rākṣasāḥ ,
padamanvavarohanti prāptasya paramāṁ gatim.
padamanvavarohanti prāptasya paramāṁ gatim.
24.
na asya devāḥ na gandharvāḥ na piśācāḥ na rākṣasāḥ
padam anu avarohanti prāptasya parām gatim
padam anu avarohanti prāptasya parām gatim
24.
asya parām gatim prāptasya padam devāḥ na
gandharvāḥ na piśācāḥ na rākṣasāḥ na anu avarohanti
gandharvāḥ na piśācāḥ na rākṣasāḥ na anu avarohanti
24.
Neither gods, nor Gandharvas, nor Piśācas, nor Rākṣasas can attain the state (pada) of him who has achieved the supreme destination (parā gati).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - neither (not, nor)
- अस्य (asya) - of him (of him, his, of this)
- देवाः (devāḥ) - gods (gods, deities)
- न (na) - nor (not, nor)
- गन्धर्वाः (gandharvāḥ) - Gandharvas (Gandharvas (celestial musicians))
- न (na) - nor (not, nor)
- पिशाचाः (piśācāḥ) - Piśācas (Piśācas (a class of demons or goblins))
- न (na) - nor (not, nor)
- राक्षसाः (rākṣasāḥ) - Rākṣasas (Rākṣasas (a class of demons or giants))
- पदम् (padam) - state, position (foot, step, trace, mark, state, position, abode, path)
- अनु (anu) - towards (implying 'to attain') (after, along, according to, towards)
- अवरोहन्ति (avarohanti) - they attain (they descend, they climb down, they attain)
- प्राप्तस्य (prāptasya) - of him who has achieved (of him who has attained, of the attained)
- पराम् (parām) - supreme (supreme, highest, excellent)
- गतिम् (gatim) - destination (gati) (state, path, destination, movement, course)
Words meanings and morphology
न (na) - neither (not, nor)
(indeclinable)
अस्य (asya) - of him (of him, his, of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Pertaining to the implied subject of 'prāptasya'.
देवाः (devāḥ) - gods (gods, deities)
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 4)
Note: Subject of 'avarohanti'.
न (na) - nor (not, nor)
(indeclinable)
गन्धर्वाः (gandharvāḥ) - Gandharvas (Gandharvas (celestial musicians))
(noun)
Nominative, masculine, plural of gandharva
gandharva - a class of celestial beings, heavenly musicians
Note: Subject of 'avarohanti'.
न (na) - nor (not, nor)
(indeclinable)
पिशाचाः (piśācāḥ) - Piśācas (Piśācas (a class of demons or goblins))
(noun)
Nominative, masculine, plural of piśāca
piśāca - a kind of demon, goblin, flesh-eater
Note: Subject of 'avarohanti'.
न (na) - nor (not, nor)
(indeclinable)
राक्षसाः (rākṣasāḥ) - Rākṣasas (Rākṣasas (a class of demons or giants))
(noun)
Nominative, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - a kind of demon, giant, fiend
Root: rakṣ (class 1)
Note: Subject of 'avarohanti'.
पदम् (padam) - state, position (foot, step, trace, mark, state, position, abode, path)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pada
pada - foot, step, trace, mark, state, condition, position, abode, path, word
Root: pad (class 4)
Note: Object of 'avarohanti'.
अनु (anu) - towards (implying 'to attain') (after, along, according to, towards)
(indeclinable)
Preposition/prefix.
अवरोहन्ति (avarohanti) - they attain (they descend, they climb down, they attain)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of avaroh
Present tense, active voice, 3rd person plural.
Root ruh (1st class) with prefix ava.
Prefix: ava
Root: ruh (class 1)
प्राप्तस्य (prāptasya) - of him who has achieved (of him who has attained, of the attained)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of prāpta
prāpta - attained, obtained, reached, one who has attained
Past Passive Participle (used substantively)
From root āp (5th class) with prefix pra, kta suffix.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Agrees with the implied subject of 'asya'.
पराम् (parām) - supreme (supreme, highest, excellent)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, excellent, other, distant
Note: Agrees with 'gatim'.
गतिम् (gatim) - destination (gati) (state, path, destination, movement, course)
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, movement, path, course, destination, state, condition, liberation
Derived from root gam.
From root gam (1st class) + ti.
Root: gam (class 1)
Note: Object of 'prāptasya' (implicitly). More accurately, it is the object of the participle 'prāpta' used as a noun.