Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,199

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-199, verse-1

मनुरुवाच ।
यदा ते पञ्चभिः पञ्च विमुक्ता मनसा सह ।
अथ तद्द्रक्ष्यसे ब्रह्म मणौ सूत्रमिवार्पितम् ॥१॥
1. manuruvāca ,
yadā te pañcabhiḥ pañca vimuktā manasā saha ,
atha taddrakṣyase brahma maṇau sūtramivārpitam.
1. manuḥ uvāca yadā te pañcabhiḥ pañca vimuktāḥ manasā
saha atha tat drakṣyase brahma maṇau sūtram iva arpitam
1. manuḥ uvāca yadā te pañca pañcabhiḥ manasā saha vimuktāḥ
atha tat brahma drakṣyase maṇau sūtram iva arpitam
1. Manu said: When your five (senses) are liberated from the five (sense objects) along with the mind, then you will perceive that Brahman (brahman), like a thread strung in a jewel.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मनुः (manuḥ) - Manu, the ancient sage and lawgiver (Manu, a progenitor of mankind, lawgiver)
  • उवाच (uvāca) - said, declared (said, spoke)
  • यदा (yadā) - when (when, at which time)
  • ते (te) - your (referring to the senses) (your, by you, for you)
  • पञ्चभिः (pañcabhiḥ) - from the five (sense objects) (by five, with five)
  • पञ्च (pañca) - the five (senses, implicitly indriyāṇi) (five)
  • विमुक्ताः (vimuktāḥ) - released, disengaged (from their objects) (released, liberated, freed)
  • मनसा (manasā) - along with the mind (by the mind, with the mind)
  • सह (saha) - along with (with, along with)
  • अथ (atha) - then, thereafter (then, now, moreover)
  • तत् (tat) - that (referring to Brahman) (that, him, it)
  • द्रक्ष्यसे (drakṣyase) - you will perceive, you will realize (you will see, you will perceive)
  • ब्रह्म (brahma) - Brahman (brahman), the ultimate, transcendent reality (Brahman, the Absolute, the ultimate reality)
  • मणौ (maṇau) - in a jewel or bead (as a setting for a thread) (in a jewel, in a gem, on a bead)
  • सूत्रम् (sūtram) - a thread, metaphor for the subtle pervading reality (thread, string, aphorism)
  • इव (iva) - like, as if (introducing a simile) (like, as, as if)
  • अर्पितम् (arpitam) - strung, threaded (like a thread through a jewel) (placed, fixed, inserted, strung)

Words meanings and morphology

मनुः (manuḥ) - Manu, the ancient sage and lawgiver (Manu, a progenitor of mankind, lawgiver)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of manu
manu - Manu, man, human being, progenitor
Root: man (class 4)
उवाच (uvāca) - said, declared (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Irregular perfect form of root vac
Root: vac (class 2)
यदा (yadā) - when (when, at which time)
(indeclinable)
From pronoun yad
ते (te) - your (referring to the senses) (your, by you, for you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvam
tvam - you (singular)
पञ्चभिः (pañcabhiḥ) - from the five (sense objects) (by five, with five)
(numeral)
पञ्च (pañca) - the five (senses, implicitly indriyāṇi) (five)
(numeral)
Note: Refers to indriyāṇi (senses) implicitly, which are neuter.
विमुक्ताः (vimuktāḥ) - released, disengaged (from their objects) (released, liberated, freed)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vimukta
vimukta - released, liberated, freed, disengaged
Past Passive Participle
From root muc with prefix vi
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
मनसा (manasā) - along with the mind (by the mind, with the mind)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, disposition
Root: man (class 4)
सह (saha) - along with (with, along with)
(indeclinable)
अथ (atha) - then, thereafter (then, now, moreover)
(indeclinable)
तत् (tat) - that (referring to Brahman) (that, him, it)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she
Note: Serves as direct object for drakṣyase.
द्रक्ष्यसे (drakṣyase) - you will perceive, you will realize (you will see, you will perceive)
(verb)
2nd person , singular, middle, future (lṛṭ) of dṛś
Future Active
From root dṛś
Root: dṛś (class 1)
ब्रह्म (brahma) - Brahman (brahman), the ultimate, transcendent reality (Brahman, the Absolute, the ultimate reality)
(noun)
Accusative, neuter, singular of brahman
brahman - Brahman, the Absolute, the ultimate reality, sacred word, prayer, knowledge
From root bṛh
Root: bṛh (class 1)
Note: Direct object of drakṣyase.
मणौ (maṇau) - in a jewel or bead (as a setting for a thread) (in a jewel, in a gem, on a bead)
(noun)
Locative, masculine, singular of maṇi
maṇi - jewel, gem, pearl, bead
सूत्रम् (sūtram) - a thread, metaphor for the subtle pervading reality (thread, string, aphorism)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sūtra
sūtra - thread, string, rule, aphorism, short treatise
From root siv (to sew)
Root: siv (class 4)
इव (iva) - like, as if (introducing a simile) (like, as, as if)
(indeclinable)
अर्पितम् (arpitam) - strung, threaded (like a thread through a jewel) (placed, fixed, inserted, strung)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of arpita
arpita - placed, fixed, inserted, offered, delivered, strung
Past Passive Participle
From causal of root ṛ (arpayati)
Root: ṛ (class 1)