Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,147

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-147, verse-6

न हि नो ब्रह्मशप्तानां शेषो भवितुमर्हति ।
श्रुतीरलभमानानां संविदं वेदनिश्चयात् ॥६॥
6. na hi no brahmaśaptānāṁ śeṣo bhavitumarhati ,
śrutīralabhamānānāṁ saṁvidaṁ vedaniścayāt.
6. na hi naḥ brahmaśaptānām śeṣaḥ bhavitum arhati
śrutīḥ alabhamānānām saṃvidam vedaniścayāt
6. hi naḥ brahmaśaptānām śeṣaḥ bhavitum na arhati
śrutīḥ alabhamānānām vedaniścayāt saṃvidam
6. Indeed, for us, who are cursed by Brahmins, no remnant is fit to remain. Similarly, for those who do not obtain the sacred texts (śruti), their understanding (saṃvid) lacks the certainty of the Veda.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not
  • हि (hi) - indeed, surely, because
  • नः (naḥ) - to us, for us, our
  • ब्रह्मशप्तानाम् (brahmaśaptānām) - of those cursed by Brahmins
  • शेषः (śeṣaḥ) - a remnant, a remainder
  • भवितुम् (bhavitum) - to be, to become
  • अर्हति (arhati) - can properly exist (is able, is fitting, deserves)
  • श्रुतीः (śrutīḥ) - the Vedic texts, revelations (śruti)
  • अलभमानानाम् (alabhamānānām) - of those not obtaining, of those not receiving
  • संविदम् (saṁvidam) - knowledge, understanding, consciousness (saṃvid)
  • वेदनिश्चयात् (vedaniścayāt) - from the certainty of the Veda, by the firm determination of knowledge

Words meanings and morphology

(na) - not
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
नः (naḥ) - to us, for us, our
(pronoun)
plural of asmad
asmad - I, me
ब्रह्मशप्तानाम् (brahmaśaptānām) - of those cursed by Brahmins
(adjective)
Genitive, masculine, plural of brahmaśapta
brahmaśapta - cursed by a Brahmin
Compound type : tatpuruṣa (brahman+śapta)
  • brahman – Brahmin, sacred knowledge, supreme reality (brahman)
    noun (neuter)
  • śapta – cursed, sworn
    adjective (masculine)
    past passive participle
    past passive participle of √śap
    Root: śap (class 1)
Note: Acts as a substantive here, 'for those who are cursed'.
शेषः (śeṣaḥ) - a remnant, a remainder
(noun)
Nominative, masculine, singular of śeṣa
śeṣa - remainder, remnant, balance
Root: śiṣ (class 7)
भवितुम् (bhavitum) - to be, to become
(indeclinable)
infinitive
infinitive of √bhū
Root: bhū (class 1)
अर्हति (arhati) - can properly exist (is able, is fitting, deserves)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of arh
present active indicative
3rd person singular present active indicative of √arh
Root: arh (class 1)
श्रुतीः (śrutīḥ) - the Vedic texts, revelations (śruti)
(noun)
Accusative, feminine, plural of śruti
śruti - hearing, what is heard, sacred text (śruti), Veda
Root: śru (class 1)
अलभमानानाम् (alabhamānānām) - of those not obtaining, of those not receiving
(adjective)
Genitive, masculine, plural of alabhamāna
alabhamāna - not obtaining, not receiving
present middle participle (negative)
present middle participle of √labh with prefix a-negative
Prefix: a
Root: labh (class 1)
संविदम् (saṁvidam) - knowledge, understanding, consciousness (saṃvid)
(noun)
Accusative, feminine, singular of saṃvid
saṁvid - knowledge, understanding, consciousness, agreement
Root: vid (class 2)
Note: It appears the accusative is used with an implied verb 'to obtain' or 'to possess'.
वेदनिश्चयात् (vedaniścayāt) - from the certainty of the Veda, by the firm determination of knowledge
(noun)
Ablative, masculine, singular of vedaniścaya
vedaniścaya - certainty of the Veda, firm knowledge
Compound type : tatpuruṣa (veda+niścaya)
  • veda – Veda, sacred knowledge
    noun (masculine)
    Root: vid (class 2)
  • niścaya – certainty, ascertainment, firm determination
    noun (masculine)
    Prefix: nis
    Root: ci (class 5)
Note: 'devoid of' or 'lacking' implied in relation to 'saṃvidam' for those not having śruti.