महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-147, verse-22
जनमेजय उवाच ।
नैव वाचा न मनसा न पुनर्जातु कर्मणा ।
द्रोग्धास्मि ब्राह्मणान्विप्र चरणावेव ते स्पृशे ॥२२॥
नैव वाचा न मनसा न पुनर्जातु कर्मणा ।
द्रोग्धास्मि ब्राह्मणान्विप्र चरणावेव ते स्पृशे ॥२२॥
22. janamejaya uvāca ,
naiva vācā na manasā na punarjātu karmaṇā ,
drogdhāsmi brāhmaṇānvipra caraṇāveva te spṛśe.
naiva vācā na manasā na punarjātu karmaṇā ,
drogdhāsmi brāhmaṇānvipra caraṇāveva te spṛśe.
22.
janamejaya uvāca na eva vācā na manasā na punaḥ jātu
karmaṇā drogdhā asmi brāhmaṇān vipra caraṇau eva te spṛśe
karmaṇā drogdhā asmi brāhmaṇān vipra caraṇau eva te spṛśe
22.
janamejaya uvāca vipra aham vācā na manasā na karmaṇā na
punar jātu brāhmaṇān drogdhā asmi aham te caraṇau eva spṛśe
punar jātu brāhmaṇān drogdhā asmi aham te caraṇau eva spṛśe
22.
Janamejaya said: O wise one, I shall never harm the Brahmins by word, by thought, or by action (karma). I touch only your feet.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जनमेजय (janamejaya) - King Janamejaya, the listener of the Mahabharata narration. (Janamejaya (proper name))
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- न (na) - not, no
- एव (eva) - only, indeed, just
- वाचा (vācā) - by word, by speech
- न (na) - not, no
- मनसा (manasā) - by mind, by thought
- न (na) - not, no
- पुनः (punaḥ) - again, moreover, but
- जातु (jātu) - never when combined with 'na' (ever, at any time)
- कर्मणा (karmaṇā) - by action, by deed
- द्रोग्धा (drogdhā) - I will not be a harmer (future implication with `asmi`) (one who harms, betrayer, offender)
- अस्मि (asmi) - I am
- ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - Brahmins
- विप्र (vipra) - Addressing the sage (Vaiśampāyana or Vyasa) who is narrating. (O wise one, O Brahmin)
- चरणौ (caraṇau) - two feet
- एव (eva) - only, indeed, just
- ते (te) - your
- स्पृशे (spṛśe) - I touch
Words meanings and morphology
जनमेजय (janamejaya) - King Janamejaya, the listener of the Mahabharata narration. (Janamejaya (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of janamejaya
janamejaya - Janamejaya (name of a king, son of Parikshit, great-grandson of Arjuna)
Compound of 'jana' (people) and 'mejaya' (trembling, shaking).
Compound type : bahuvrīhi (jana+mejaya)
- jana – people, man
noun (masculine) - mejaya – shaking, causing to tremble
adjective (masculine)
From root √mij (or mej) 'to sprinkle, to be soft' or a variant meaning 'to tremble'.
Root: mij
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense, Third Person Singular, Active Voice
From root √vac (2nd class, Adadi group), perfect tense form.
Root: vac (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
Emphatic particle.
वाचा (vācā) - by word, by speech
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - word, speech, voice
Feminine noun.
Root: vac
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
मनसा (manasā) - by mind, by thought
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, heart, thought
Neuter noun ending in 's'.
Root: man
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
पुनः (punaḥ) - again, moreover, but
(indeclinable)
Adverb.
जातु (jātu) - never when combined with 'na' (ever, at any time)
(indeclinable)
Adverb.
कर्मणा (karmaṇā) - by action, by deed
(noun)
Instrumental, neuter, singular of karman
karman - action (karma), deed, work, ritual
Neuter noun.
Root: kṛ (class 8)
द्रोग्धा (drogdhā) - I will not be a harmer (future implication with `asmi`) (one who harms, betrayer, offender)
(noun)
Nominative, masculine, singular of drogdhṛ
drogdhṛ - one who harms, betrayer, offender
Agent noun
From root √druh (4th class, Divadi group) 'to harm' + suffix 'tṛ'.
Root: druh (class 4)
Note: Functions as a predicate nominative with `asmi`.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Tense, First Person Singular, Active Voice
From root √as (2nd class, Adadi group).
Root: as (class 2)
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - Brahmins
(noun)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, a member of the priestly class
Derived from 'brahman' with suffix 'aṇ'.
विप्र (vipra) - Addressing the sage (Vaiśampāyana or Vyasa) who is narrating. (O wise one, O Brahmin)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vipra
vipra - wise, inspired, Brahmin, sage
From root √vip (to tremble, inspire).
Root: vip
चरणौ (caraṇau) - two feet
(noun)
Accusative, masculine, dual of caraṇa
caraṇa - foot, leg
From root √car 'to move'.
Root: car (class 1)
Note: Object of `spṛśe`.
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
Emphatic particle.
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of tvam
tvam - you
Personal pronoun.
Note: Qualifies `caraṇau`.
स्पृशे (spṛśe) - I touch
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of spṛś
Present Tense, First Person Singular, Middle Voice (ātmanepada)
From root √spṛś (6th class, Tudadi group), present tense.
Root: spṛś (class 6)