महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-147, verse-12
न चोपलभते तत्र न च कार्याणि पश्यति ।
निर्विण्णात्मा परोक्षो वा धिक्कृतः सर्वसाधुषु ॥१२॥
निर्विण्णात्मा परोक्षो वा धिक्कृतः सर्वसाधुषु ॥१२॥
12. na copalabhate tatra na ca kāryāṇi paśyati ,
nirviṇṇātmā parokṣo vā dhikkṛtaḥ sarvasādhuṣu.
nirviṇṇātmā parokṣo vā dhikkṛtaḥ sarvasādhuṣu.
12.
na ca upalabhate tatra na ca kāryāṇi paśyati
nirviṇṇātmā parokṣaḥ vā dhikkṛtaḥ sarvasādhuṣu
nirviṇṇātmā parokṣaḥ vā dhikkṛtaḥ sarvasādhuṣu
12.
ca tatra na upalabhate,
ca kāryāṇi na paśyati.
nirviṇṇātmā vā parokṣaḥ,
sarvasādhuṣu dhikkṛtaḥ.
ca kāryāṇi na paśyati.
nirviṇṇātmā vā parokṣaḥ,
sarvasādhuṣu dhikkṛtaḥ.
12.
One neither perceives it there nor sees (his own) actions. Such a person, whose inner self (ātman) is disheartened, or who remains unseen, is scorned by all virtuous individuals.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- उपलभते (upalabhate) - he perceives, he obtains, he finds
- तत्र (tatra) - Refers to a higher state of consciousness or the 'palace of wisdom' mentioned in the previous verse. (there, then, in that place)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- कार्याणि (kāryāṇi) - actions, deeds, duties, things to be done
- पश्यति (paśyati) - he sees, he perceives
- निर्विण्णात्मा (nirviṇṇātmā) - one whose self is disgusted/disheartened
- परोक्षः (parokṣaḥ) - unseen, unperceived, absent, indirect
- वा (vā) - or, either
- धिक्कृतः (dhikkṛtaḥ) - scorned, censured, denounced
- सर्वसाधुषु (sarvasādhuṣu) - among all good people, among all sages
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
negative particle
च (ca) - and, also
(indeclinable)
conjunction
उपलभते (upalabhate) - he perceives, he obtains, he finds
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of labh
present tense, atmanepada
1st conjugation, present class, middle voice; with prefix 'upa'
Prefix: upa
Root: labh (class 1)
तत्र (tatra) - Refers to a higher state of consciousness or the 'palace of wisdom' mentioned in the previous verse. (there, then, in that place)
(indeclinable)
adverb of place
न (na) - not, no
(indeclinable)
negative particle
च (ca) - and, also
(indeclinable)
conjunction
कार्याणि (kāryāṇi) - actions, deeds, duties, things to be done
(noun)
Accusative, neuter, plural of kārya
kārya - work, action, duty, to be done, task
gerundive
derived from root 'kṛ' with suffix '-ya'
Root: kṛ (class 8)
पश्यति (paśyati) - he sees, he perceives
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
present tense, parasmaipada
1st conjugation, present class, active voice; root dṛś, present stem paśya-
Root: dṛś (class 1)
निर्विण्णात्मा (nirviṇṇātmā) - one whose self is disgusted/disheartened
(noun)
Nominative, masculine, singular of nirviṇṇātman
nirviṇṇātman - one whose mind/self is disgusted, despondent, disheartened
Compound type : bahuvrīhi (nirviṇṇa+ātman)
- nirviṇṇa – disgusted, disheartened, weary, despondent
adjective (masculine)
Past Passive Participle
root vid (with nir) + -ta
Prefix: nir
Root: vid (class 6) - ātman – self, soul, spirit, individual essence
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Refers to the subject of the previous verbs (implied 'he').
परोक्षः (parokṣaḥ) - unseen, unperceived, absent, indirect
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parokṣa
parokṣa - beyond the eye, invisible, unseen, absent, indirect
formed from 'para' (beyond) and 'akṣa' (eye)
Compound type : avyayībhāva (para+akṣa)
- para – other, beyond, supreme
adjective (masculine) - akṣa – eye, sense organ
noun (neuter)
Note: Refers to the subject.
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
disjunctive particle
Note: Connects 'nirviṇṇātmā' and 'parokṣaḥ'.
धिक्कृतः (dhikkṛtaḥ) - scorned, censured, denounced
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhikkṛta
dhikkṛta - scorned, censured, denounced, insulted
Past Passive Participle
formed from root 'kṛ' with 'dhik' (interjection of contempt)
Compound type : tatpurusha (dhik+kṛta)
- dhik – fie!, shame!, alas!, woe!
indeclinable
interjection expressing censure or contempt - kṛta – done, made, performed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
root kṛ + -ta
Root: kṛ (class 8)
Note: Refers to the subject.
सर्वसाधुषु (sarvasādhuṣu) - among all good people, among all sages
(noun)
Locative, masculine, plural of sarvasādhu
sarvasādhu - all good people, all virtuous individuals
Compound type : karmadhāraya (sarva+sādhu)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - sādhu – good, virtuous, righteous, sage, holy man
noun (masculine)
Root: sādh (class 5)
Note: Indicates the group among whom the censure occurs.