महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-147, verse-20
केचिदेव महाप्राज्ञाः परिज्ञास्यन्ति कार्यताम् ।
जानीहि मे कृतं तात ब्राह्मणान्प्रति भारत ॥२०॥
जानीहि मे कृतं तात ब्राह्मणान्प्रति भारत ॥२०॥
20. kecideva mahāprājñāḥ parijñāsyanti kāryatām ,
jānīhi me kṛtaṁ tāta brāhmaṇānprati bhārata.
jānīhi me kṛtaṁ tāta brāhmaṇānprati bhārata.
20.
kecit eva mahāprājñāḥ parijñāsyanti kāryatām
jānīhi me kṛtam tāta brāhmaṇān prati bhārata
jānīhi me kṛtam tāta brāhmaṇān prati bhārata
20.
tāta bhārata kecit eva mahāprājñāḥ kāryatām
parijñāsyanti tvam me kṛtam brāhmaṇān prati jānīhi
parijñāsyanti tvam me kṛtam brāhmaṇān prati jānīhi
20.
Only a few truly wise individuals will understand the necessity of this action. O dear one, O descendant of Bharata, know what I have done for the Brahmins.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- केचित् (kecit) - some, a few
- एव (eva) - only, indeed, just
- महाप्राज्ञाः (mahāprājñāḥ) - greatly wise, highly intelligent
- परिज्ञास्यन्ति (parijñāsyanti) - they will fully understand, they will ascertain
- कार्यताम् (kāryatām) - the necessity, the obligatoriness, the being a duty
- जानीहि (jānīhi) - know, understand, be aware
- मे (me) - here, often used as instrumental/agent with passive constructions like 'kṛtam'. (by me, for me)
- कृतम् (kṛtam) - what has been done (done, made, performed)
- तात (tāta) - term of address, 'my dear' (dear one, father, son (term of endearment or respect))
- ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - Brahmins
- प्रति (prati) - towards, concerning, regarding
- भारत (bhārata) - address to a king or prince, usually Yudhisthira or Arjuna in Mahabharata. (O Bharata (descendant of Bharata))
Words meanings and morphology
केचित् (kecit) - some, a few
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of ka
ka - who, which, what
Interrogative pronoun, compounded with 'cit' to form indefinite pronoun.
Compound type : avyayībhāva (ka+cit)
- ka – who, which
pronoun (masculine)
Interrogative pronoun. - cit – particle indicating indefiniteness
indeclinable
Suffix used to form indefinite pronouns.
एव (eva) - only, indeed, just
(indeclinable)
Emphatic particle.
महाप्राज्ञाः (mahāprājñāḥ) - greatly wise, highly intelligent
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahāprājña
mahāprājña - greatly wise, highly intelligent
Compound of 'mahā' and 'prājña'.
Compound type : karmadhāraya (mahā+prājña)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine)
Feminine stem of 'mahat'. Often used as a prefix. - prājña – wise, intelligent, knowing
adjective (masculine)
From 'pra' + √jñā + 'a'.
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
परिज्ञास्यन्ति (parijñāsyanti) - they will fully understand, they will ascertain
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of parijñā
Future Tense, Third Person Plural, Active Voice
From root √jñā (9th class, Kriyadi group) 'to know' with prefix 'pari'.
Prefix: pari
Root: jñā (class 9)
कार्यताम् (kāryatām) - the necessity, the obligatoriness, the being a duty
(noun)
Accusative, feminine, singular of kāryatā
kāryatā - necessity, obligatoriness, feasibility, what needs to be done
From 'kārya' (gerundive of √kṛ) + suffix 'tā' (abstract noun).
Root: kṛ
जानीहि (jānīhi) - know, understand, be aware
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of jñā
Imperative, Second Person Singular, Active Voice
From root √jñā (9th class, Kriyadi group), imperative form.
Root: jñā (class 9)
मे (me) - here, often used as instrumental/agent with passive constructions like 'kṛtam'. (by me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, myself
Note: Functions here as an agent (by me) for the passive past participle `kṛtam`.
कृतम् (kṛtam) - what has been done (done, made, performed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
From root √kṛ (8th class, Tanadi group) + suffix 'kta'.
Root: kṛ (class 8)
Note: Functions here substantively as an object to `jānīhi`.
तात (tāta) - term of address, 'my dear' (dear one, father, son (term of endearment or respect))
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, son, dear one (term of address used affectionately or respectfully)
Vocative form or noun used in vocative sense.
ब्राह्मणान् (brāhmaṇān) - Brahmins
(noun)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, a member of the priestly class
Derived from 'brahman' with suffix 'aṇ'.
प्रति (prati) - towards, concerning, regarding
(indeclinable)
Preposition.
भारत (bhārata) - address to a king or prince, usually Yudhisthira or Arjuna in Mahabharata. (O Bharata (descendant of Bharata))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata
Patronymic from 'Bharata'.
Root: bhṛ