महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-111, verse-28
दुर्गातितरणं ये च पठन्ति श्रावयन्ति च ।
पाठयन्ति च विप्रेभ्यो दुर्गाण्यतितरन्ति ते ॥२८॥
पाठयन्ति च विप्रेभ्यो दुर्गाण्यतितरन्ति ते ॥२८॥
28. durgātitaraṇaṁ ye ca paṭhanti śrāvayanti ca ,
pāṭhayanti ca viprebhyo durgāṇyatitaranti te.
pāṭhayanti ca viprebhyo durgāṇyatitaranti te.
28.
durgātitaraṇam ye ca paṭhanti śrāvayanti ca
pāṭhayanti ca viprebhyaḥ durgāṇi atitaranti te
pāṭhayanti ca viprebhyaḥ durgāṇi atitaranti te
28.
ye ca durgātitaraṇam paṭhanti ca śrāvayanti ca
viprebhyaḥ pāṭhayanti te durgāṇi atitaranti
viprebhyaḥ pāṭhayanti te durgāṇi atitaranti
28.
And those who read this teaching for overcoming difficulties, and those who cause (others) to hear it, and those who teach it to Brahmins, they overcome obstacles.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दुर्गातितरणम् (durgātitaraṇam) - this teaching for overcoming difficulties (overcoming difficulties; means of overcoming difficulties)
- ये (ye) - those who, which (relative pronoun)
- च (ca) - and, also, moreover
- पठन्ति (paṭhanti) - they read, they recite
- श्रावयन्ति (śrāvayanti) - they cause to hear, they recite (to others)
- पाठयन्ति (pāṭhayanti) - they cause to read, they teach
- विप्रेभ्यः (viprebhyaḥ) - to Brahmins, for Brahmins
- दुर्गाणि (durgāṇi) - difficulties, obstacles, hard passages
- अतितरन्ति (atitaranti) - they overcome, they cross over
- ते (te) - they, those
Words meanings and morphology
दुर्गातितरणम् (durgātitaraṇam) - this teaching for overcoming difficulties (overcoming difficulties; means of overcoming difficulties)
(noun)
Accusative, neuter, singular of durgātitaraṇa
durgātitaraṇa - overcoming difficulties; means of overcoming difficulties; crossing over obstacles
Compound type : tatpurusha (durga+ati+taraṇa)
- durga – difficulty, obstacle, fortress
noun (neuter) - ati – over, beyond, exceeding
indeclinable - taraṇa – crossing, passing over, accomplishing, means of crossing
noun (neuter)
Derived from root tṛ- with suffix -ana.
Root: tṛ (class 1)
Note: Object of 'read', 'cause to hear', 'teach'.
ये (ye) - those who, which (relative pronoun)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of ya
ya - who, which, what, whichever
Note: Subject of the sentence.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
पठन्ति (paṭhanti) - they read, they recite
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of paṭh
Present Active Indicative
3rd person plural, active voice.
Root: paṭh (class 1)
श्रावयन्ति (śrāvayanti) - they cause to hear, they recite (to others)
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of śrāvay
Causal Present Active Indicative
3rd person plural, active voice, causal stem from śru.
Root: śru (class 5)
पाठयन्ति (pāṭhayanti) - they cause to read, they teach
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of pāṭhay
Causal Present Active Indicative
3rd person plural, active voice, causal stem from paṭh.
Root: paṭh (class 1)
विप्रेभ्यः (viprebhyaḥ) - to Brahmins, for Brahmins
(noun)
Dative, masculine, plural of vipra
vipra - Brahmin, inspired one, wise man, sage
Note: Dative plural 'to Brahmins' is appropriate for the verb 'teach'.
दुर्गाणि (durgāṇi) - difficulties, obstacles, hard passages
(noun)
Accusative, neuter, plural of durga
durga - difficulty, obstacle, fortress, inaccessible place
Note: Object of 'atitaranti'.
अतितरन्ति (atitaranti) - they overcome, they cross over
(verb)
3rd person , plural, active, present indicative (laṭ) of atitṛ
Present Active Indicative
3rd person plural, active voice, with prefix ati.
Prefix: ati
Root: tṛ (class 1)
ते (te) - they, those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those