महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-111, verse-2
भीष्म उवाच ।
आश्रमेषु यथोक्तेषु यथोक्तं ये द्विजातयः ।
वर्तन्ते संयतात्मानो दुर्गाण्यतितरन्ति ते ॥२॥
आश्रमेषु यथोक्तेषु यथोक्तं ये द्विजातयः ।
वर्तन्ते संयतात्मानो दुर्गाण्यतितरन्ति ते ॥२॥
2. bhīṣma uvāca ,
āśrameṣu yathokteṣu yathoktaṁ ye dvijātayaḥ ,
vartante saṁyatātmāno durgāṇyatitaranti te.
āśrameṣu yathokteṣu yathoktaṁ ye dvijātayaḥ ,
vartante saṁyatātmāno durgāṇyatitaranti te.
2.
bhīṣmaḥ uvāca āśrameṣu yathā ukteṣu yathā uktam ye
dvijātayaḥ vartante saṃyatātmānaḥ durgāṇi atitaranti te
dvijātayaḥ vartante saṃyatātmānaḥ durgāṇi atitaranti te
2.
Bhīṣmaḥ uvāca.
Ye dvijātayaḥ,
yā ukteṣu āśrameṣu yathā uktam vartante (ca) saṃyatātmānaḥ (santi),
te durgāṇi atitaranti.
Ye dvijātayaḥ,
yā ukteṣu āśrameṣu yathā uktam vartante (ca) saṃyatātmānaḥ (santi),
te durgāṇi atitaranti.
2.
Bhīṣma said: 'Those who are twice-born (dvija), who live in the prescribed stages of life (āśrama) exactly as enjoined, and whose selves (ātman) are disciplined—they overcome difficulties (durga).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma (a proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- आश्रमेषु (āśrameṣu) - in the stages of life (āśrama) (in the stages of life, in hermitages)
- यथा (yathā) - as, just as, in which manner
- उक्तेषु (ukteṣu) - in the said, in the enjoined
- यथा (yathā) - as, just as, in which manner
- उक्तम् (uktam) - as said, as enjoined
- ये (ye) - who, those who
- द्विजातयः (dvijātayaḥ) - twice-born (dvija) (twice-born ones)
- वर्तन्ते (vartante) - they live, they exist, they behave
- संयतात्मानः (saṁyatātmānaḥ) - those whose selves (ātman) are disciplined (those with controlled selves)
- दुर्गाणि (durgāṇi) - difficulties (durga) (difficulties, distresses, strongholds)
- अतितरन्ति (atitaranti) - they overcome, they cross over
- ते (te) - they
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhīṣma (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - terrible; name of a prominent character in the Mahābhārata
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, active voice, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
आश्रमेषु (āśrameṣu) - in the stages of life (āśrama) (in the stages of life, in hermitages)
(noun)
Locative, masculine, plural of āśrama
āśrama - stage of life, hermitage, religious retreat (āśrama)
Root: śram (class 4)
यथा (yathā) - as, just as, in which manner
(indeclinable)
उक्तेषु (ukteṣu) - in the said, in the enjoined
(adjective)
Locative, plural of ukta
ukta - said, spoken, enjoined, prescribed
Past Passive Participle
Past passive participle of vac, locative plural
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with 'āśrameṣu'.
यथा (yathā) - as, just as, in which manner
(indeclinable)
उक्तम् (uktam) - as said, as enjoined
(adjective)
neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, enjoined, prescribed
Past Passive Participle
Past passive participle of vac, neuter singular nominative/accusative (used adverbially)
Root: vac (class 2)
Note: Used adverbially here, meaning 'as prescribed'.
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, what, whatever
Note: Refers to 'dvijātayaḥ'.
द्विजातयः (dvijātayaḥ) - twice-born (dvija) (twice-born ones)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvijāti
dvijāti - twice-born, belonging to the three upper castes (Brāhmaṇa, Kṣatriya, Vaiśya)
Compound type : dvigu (dvi+jāti)
- dvi – two
numeral - jāti – birth, origin, class, caste
noun (feminine)
Root: jan (class 4)
Note: Refers to members of the three upper varṇas who undergo the upanayana (sacred thread) ceremony.
वर्तन्ते (vartante) - they live, they exist, they behave
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of vṛt
Present tense, middle voice, 3rd person plural
Root: vṛt (class 1)
संयतात्मानः (saṁyatātmānaḥ) - those whose selves (ātman) are disciplined (those with controlled selves)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃyatātman
saṁyatātman - one whose self is controlled, self-controlled
Compound type : bahuvrīhi (saṃyata+ātman)
- saṃyata – controlled, restrained, self-restrained
adjective
Past Passive Participle
Past passive participle of yam (to restrain) with sam (together, completely)
Prefix: sam
Root: yam (class 1) - ātman – self, soul, individual soul, supreme soul (ātman)
noun (masculine)
Root: an (class 2)
Note: Agrees with 'ye dvijātayaḥ'.
दुर्गाणि (durgāṇi) - difficulties (durga) (difficulties, distresses, strongholds)
(noun)
Accusative, neuter, plural of durga
durga - difficult to pass, difficult, obstacle, stronghold, fortress
Prefix: dur
Root: gam (class 1)
अतितरन्ति (atitaranti) - they overcome, they cross over
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of ati-tṛ
Present tense, active voice, 3rd person plural
Prefix: ati
Root: tṛ (class 1)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, it
Note: Corresponds to 'ye dvijātayaḥ'.