महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-27, verse-6
ततः कुन्ती महाराज सहसा शोककर्शिता ।
रुदती मन्दया वाचा पुत्रान्वचनमब्रवीत् ॥६॥
रुदती मन्दया वाचा पुत्रान्वचनमब्रवीत् ॥६॥
6. tataḥ kuntī mahārāja sahasā śokakarśitā ,
rudatī mandayā vācā putrānvacanamabravīt.
rudatī mandayā vācā putrānvacanamabravīt.
6.
tataḥ kuntī mahārāja sahasā śokakarśitā
rudatī mandayā vācā putrān vacanam abravīt
rudatī mandayā vācā putrān vacanam abravīt
6.
tataḥ mahārāja śokakarśitā rudatī kuntī
mandayā vācā putrān vacanam abravīt
mandayā vācā putrān vacanam abravīt
6.
Then, O great king, Kuntī, suddenly emaciated by grief, weeping with a subdued voice, spoke these words to her sons.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- कुन्ती (kuntī) - Kuntī (mother of the Pāṇḍavas)
- महाराज (mahārāja) - O great king
- सहसा (sahasā) - suddenly, forcefully, quickly
- शोककर्शिता (śokakarśitā) - emaciated by grief, weakened by sorrow
- रुदती (rudatī) - weeping, crying
- मन्दया (mandayā) - with a subdued, gentle, slow, soft
- वाचा (vācā) - with voice, by speech
- पुत्रान् (putrān) - to the sons
- वचनम् (vacanam) - word, speech, utterance
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
कुन्ती (kuntī) - Kuntī (mother of the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kuntī
kuntī - Kuntī, the mother of the Pāṇḍavas
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārājan
mahārājan - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahat – great, large, mighty
adjective (neuter) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
सहसा (sahasā) - suddenly, forcefully, quickly
(indeclinable)
शोककर्शिता (śokakarśitā) - emaciated by grief, weakened by sorrow
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śokakarśita
śokakarśita - emaciated by grief, weakened by sorrow
Compound type : tṛtīyā-tatpuruṣa (śoka+karśita)
- śoka – grief, sorrow, lamentation
noun (masculine) - karśita – emaciated, weakened, made thin
adjective
Past Passive Participle
Root: kṛś (class 6)
Note: Agrees with 'kuntī'
रुदती (rudatī) - weeping, crying
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rudat
rudat - weeping, crying
Present Active Participle
Root: rud (class 2)
Note: Agrees with 'kuntī'
मन्दया (mandayā) - with a subdued, gentle, slow, soft
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of manda
manda - slow, dull, gentle, soft, subdued
Note: Agrees with 'vācā'
वाचा (vācā) - with voice, by speech
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - voice, speech, word
पुत्रान् (putrān) - to the sons
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son, child
वचनम् (vacanam) - word, speech, utterance
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, utterance, saying
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)