Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
11,27

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-11, chapter-27, verse-13

ततः स पुरुषव्याघ्रः कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिरः ।
उवाच मातरं वीरो निःश्वसन्निव पन्नगः ॥१३॥
13. tataḥ sa puruṣavyāghraḥ kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ ,
uvāca mātaraṁ vīro niḥśvasanniva pannagaḥ.
13. tataḥ saḥ puruṣavyāghraḥ kuntīputraḥ yudhiṣṭhiraḥ
uvāca mātaram vīraḥ niḥśvasan iva pannagaḥ
13. tataḥ saḥ vīraḥ puruṣavyāghraḥ kuntīputraḥ
yudhiṣṭhiraḥ pannagaḥ iva niḥśvasan mātaram uvāca
13. Then, that hero, Yudhiṣṭhira, the son of Kuntī and a tiger among men, spoke to his mother, sighing like a serpent.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
  • सः (saḥ) - he, that
  • पुरुषव्याघ्रः (puruṣavyāghraḥ) - tiger among men, best of men
  • कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - son of Kuntī
  • युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
  • उवाच (uvāca) - he said, he spoke
  • मातरम् (mātaram) - to Kuntī (to the mother)
  • वीरः (vīraḥ) - hero, brave man
  • निःश्वसन् (niḥśvasan) - sighing, breathing out
  • इव (iva) - like, as if
  • पन्नगः (pannagaḥ) - serpent, snake

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
Formed with suffix -tas from 'tad' (that)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Refers to Yudhiṣṭhira
पुरुषव्याघ्रः (puruṣavyāghraḥ) - tiger among men, best of men
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - tiger among men, eminent man, best of men
A metaphorical compound comparing a man to a tiger in strength/valor
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+vyāghra)
  • puruṣa – man, human being, person (puruṣa)
    noun (masculine)
  • vyāghra – tiger
    noun (masculine)
Note: An epithet for Yudhiṣṭhira
कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - son of Kuntī
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kuntīputra
kuntīputra - son of Kuntī (Kuntīputra)
Compound type : tatpuruṣa (kuntī+putra)
  • kuntī – Kuntī (mother of the Pāṇḍavas)
    proper noun (feminine)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
Note: An epithet for Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (the eldest Pāṇḍava brother), firm in battle
From yudhi (in battle) + sthira (firm)
Note: Main subject of the sentence
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect (liṭ), 3rd person singular, active voice
Root: vac (class 2)
मातरम् (mātaram) - to Kuntī (to the mother)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
Note: Direct object of 'uvāca'
वीरः (vīraḥ) - hero, brave man
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, valiant man
Root: vī
Note: Modifies Yudhiṣṭhira
निःश्वसन् (niḥśvasan) - sighing, breathing out
(participle)
Nominative, masculine, singular of niḥśvasant
niḥśvasant - sighing, breathing out, exhaling
Present Active Participle
From root śvas (to breathe) with prefix niḥ-
Prefix: niḥ
Root: śvas (class 2)
Note: Modifies Yudhiṣṭhira
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
Particle of comparison
पन्नगः (pannagaḥ) - serpent, snake
(noun)
Nominative, masculine, singular of pannaga
pannaga - serpent, snake (moving on the ground)
From pan (to go, to move) + naga (mountain, or often taken as 'not moving on feet' or 'moving on belly')
Compound type : upapada-tatpuruṣa (pan+ga)
  • pan – going, moving (often on the ground/belly)
    verbal derivative
    From root pan (to go, to move)
    Root: pan (class 1)
  • ga – going, moving
    nominal derivative (masculine)
    From root gam (to go)
    Root: gam (class 1)
Note: Comparison for Yudhiṣṭhira's sighing