Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
11,27

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-11, chapter-27, verse-15

यस्य बाहुप्रतापेन तापिताः सर्वतो वयम् ।
तमग्निमिव वस्त्रेण कथं छादितवत्यसि ।
यस्य बाहुबलं घोरं धार्तराष्ट्रैरुपासितम् ॥१५॥
15. yasya bāhupratāpena tāpitāḥ sarvato vayam ,
tamagnimiva vastreṇa kathaṁ chāditavatyasi ,
yasya bāhubalaṁ ghoraṁ dhārtarāṣṭrairupāsitam.
15. yasya bāhupratāpena tāpitāḥ sarvataḥ
vayam tam agnim iva vastreṇa
katham chāditavatī asi yasya
bāhubalam ghoram dhārtarāṣṭraiḥ upāsitam
15. yasya bāhupratāpena vayam sarvataḥ tāpitāḥ; yasya ghoram bāhubalam dhārtarāṣṭraiḥ upāsitam,
tam vastreṇa agnim iva katham chāditavatī asi?
15. How could you have concealed, like fire covered by a cloth, the one by whose mighty arms we were completely tormented, and whose formidable arm-strength was relied upon by the Dhārtarāṣṭras?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यस्य (yasya) - of Karṇa (whose, of whom)
  • बाहुप्रतापेन (bāhupratāpena) - by the might of arms, by the valor of arms
  • तापिताः (tāpitāḥ) - tormented, heated, distressed
  • सर्वतः (sarvataḥ) - on all sides, completely, everywhere
  • वयम् (vayam) - the Pāṇḍavas (we)
  • तम् (tam) - Karṇa (that, him)
  • अग्निम् (agnim) - fire
  • इव (iva) - like, as if
  • वस्त्रेण (vastreṇa) - with a cloth
  • कथम् (katham) - how, why
  • छादितवती (chāditavatī) - you (Kuntī) covered (you who covered (feminine), having covered)
  • असि (asi) - you are
  • यस्य (yasya) - of Karṇa (whose, of whom)
  • बाहुबलम् (bāhubalam) - strength of arms, arm-strength
  • घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, formidable
  • धार्तराष्ट्रैः (dhārtarāṣṭraiḥ) - by Duryodhana and his brothers (by the Dhārtarāṣṭras (sons of Dhṛtarāṣṭra))
  • उपासितम् (upāsitam) - relied upon (served, worshipped, relied upon, attended to)

Words meanings and morphology

यस्य (yasya) - of Karṇa (whose, of whom)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - which, what, who, that
Relative pronoun
बाहुप्रतापेन (bāhupratāpena) - by the might of arms, by the valor of arms
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bāhupratāpa
bāhupratāpa - valor/might of arms, prowess of arm
Compound type : tatpuruṣa (bāhu+pratāpa)
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
  • pratāpa – majesty, glory, power, might, valor, heat
    noun (masculine)
    From root tap (to heat, torment) with prefix pra-
    Prefix: pra
    Root: tap (class 1)
Note: Agent of `tāpitāḥ`
तापिताः (tāpitāḥ) - tormented, heated, distressed
(participle)
Nominative, masculine, plural of tāpita
tāpita - heated, tormented, afflicted, caused to suffer
Past Passive Participle
From causal of root tap (to heat, torment)
Root: tap (class 1)
Note: Refers to `vayam`
सर्वतः (sarvataḥ) - on all sides, completely, everywhere
(indeclinable)
From sarva (all) with suffix -tas
Note: Adverb modifying `tāpitāḥ`
वयम् (vayam) - the Pāṇḍavas (we)
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
1st person pronoun
Note: Subject of the implicit sentence `vayam tāpitāḥ`
तम् (tam) - Karṇa (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Object of `chāditavatī`
अग्निम् (agnim) - fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
Note: Object of comparison with `tam` (Karṇa)
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
Particle of comparison
वस्त्रेण (vastreṇa) - with a cloth
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vastra
vastra - cloth, garment, apparel
Note: Means by which the covering is done
कथम् (katham) - how, why
(indeclinable)
Interrogative adverb
छादितवती (chāditavatī) - you (Kuntī) covered (you who covered (feminine), having covered)
(participle)
Nominative, feminine, singular of chāditavat
chāditavat - having covered, having concealed
Past Active Participle
From root chad (to cover) with suffix -kavat. Feminine form.
Root: chad (class 1)
Note: Agrees with the implied subject 'you' (Kuntī)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense, 2nd person singular, active voice
Root: as (class 2)
Note: The implied subject is 'tvam' (you, Kuntī)
यस्य (yasya) - of Karṇa (whose, of whom)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - which, what, who, that
Relative pronoun
बाहुबलम् (bāhubalam) - strength of arms, arm-strength
(noun)
Nominative, neuter, singular of bāhubala
bāhubala - strength of arms, arm-strength
Compound type : tatpuruṣa (bāhu+bala)
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
    Root: bal (class 10)
Note: Subject of `upāsitam`
घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, formidable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, formidable, fierce, awful
Root: ghṛ
Note: Modifies `bāhubalam`
धार्तराष्ट्रैः (dhārtarāṣṭraiḥ) - by Duryodhana and his brothers (by the Dhārtarāṣṭras (sons of Dhṛtarāṣṭra))
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - descendant of Dhṛtarāṣṭra, son of Dhṛtarāṣṭra (Dhārtarāṣṭra)
Derived from Dhṛtarāṣṭra with an patronymic suffix
Note: Agent in the passive construction `upāsitam`
उपासितम् (upāsitam) - relied upon (served, worshipped, relied upon, attended to)
(participle)
Nominative, neuter, singular of upāsita
upāsita - worshipped, adored, served, attended to, relied upon
Past Passive Participle
From root ās (to sit, to dwell) with prefix upa-
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
Note: Agrees with `bāhubalam`