महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-27, verse-15
यस्य बाहुप्रतापेन तापिताः सर्वतो वयम् ।
तमग्निमिव वस्त्रेण कथं छादितवत्यसि ।
यस्य बाहुबलं घोरं धार्तराष्ट्रैरुपासितम् ॥१५॥
तमग्निमिव वस्त्रेण कथं छादितवत्यसि ।
यस्य बाहुबलं घोरं धार्तराष्ट्रैरुपासितम् ॥१५॥
15. yasya bāhupratāpena tāpitāḥ sarvato vayam ,
tamagnimiva vastreṇa kathaṁ chāditavatyasi ,
yasya bāhubalaṁ ghoraṁ dhārtarāṣṭrairupāsitam.
tamagnimiva vastreṇa kathaṁ chāditavatyasi ,
yasya bāhubalaṁ ghoraṁ dhārtarāṣṭrairupāsitam.
15.
yasya bāhupratāpena tāpitāḥ sarvataḥ
vayam tam agnim iva vastreṇa
katham chāditavatī asi yasya
bāhubalam ghoram dhārtarāṣṭraiḥ upāsitam
vayam tam agnim iva vastreṇa
katham chāditavatī asi yasya
bāhubalam ghoram dhārtarāṣṭraiḥ upāsitam
15.
yasya bāhupratāpena vayam sarvataḥ tāpitāḥ; yasya ghoram bāhubalam dhārtarāṣṭraiḥ upāsitam,
tam vastreṇa agnim iva katham chāditavatī asi?
tam vastreṇa agnim iva katham chāditavatī asi?
15.
How could you have concealed, like fire covered by a cloth, the one by whose mighty arms we were completely tormented, and whose formidable arm-strength was relied upon by the Dhārtarāṣṭras?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यस्य (yasya) - of Karṇa (whose, of whom)
- बाहुप्रतापेन (bāhupratāpena) - by the might of arms, by the valor of arms
- तापिताः (tāpitāḥ) - tormented, heated, distressed
- सर्वतः (sarvataḥ) - on all sides, completely, everywhere
- वयम् (vayam) - the Pāṇḍavas (we)
- तम् (tam) - Karṇa (that, him)
- अग्निम् (agnim) - fire
- इव (iva) - like, as if
- वस्त्रेण (vastreṇa) - with a cloth
- कथम् (katham) - how, why
- छादितवती (chāditavatī) - you (Kuntī) covered (you who covered (feminine), having covered)
- असि (asi) - you are
- यस्य (yasya) - of Karṇa (whose, of whom)
- बाहुबलम् (bāhubalam) - strength of arms, arm-strength
- घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, formidable
- धार्तराष्ट्रैः (dhārtarāṣṭraiḥ) - by Duryodhana and his brothers (by the Dhārtarāṣṭras (sons of Dhṛtarāṣṭra))
- उपासितम् (upāsitam) - relied upon (served, worshipped, relied upon, attended to)
Words meanings and morphology
यस्य (yasya) - of Karṇa (whose, of whom)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - which, what, who, that
Relative pronoun
बाहुप्रतापेन (bāhupratāpena) - by the might of arms, by the valor of arms
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bāhupratāpa
bāhupratāpa - valor/might of arms, prowess of arm
Compound type : tatpuruṣa (bāhu+pratāpa)
- bāhu – arm
noun (masculine) - pratāpa – majesty, glory, power, might, valor, heat
noun (masculine)
From root tap (to heat, torment) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: tap (class 1)
Note: Agent of `tāpitāḥ`
तापिताः (tāpitāḥ) - tormented, heated, distressed
(participle)
Nominative, masculine, plural of tāpita
tāpita - heated, tormented, afflicted, caused to suffer
Past Passive Participle
From causal of root tap (to heat, torment)
Root: tap (class 1)
Note: Refers to `vayam`
सर्वतः (sarvataḥ) - on all sides, completely, everywhere
(indeclinable)
From sarva (all) with suffix -tas
Note: Adverb modifying `tāpitāḥ`
वयम् (vayam) - the Pāṇḍavas (we)
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
1st person pronoun
Note: Subject of the implicit sentence `vayam tāpitāḥ`
तम् (tam) - Karṇa (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun
Note: Object of `chāditavatī`
अग्निम् (agnim) - fire
(noun)
Accusative, masculine, singular of agni
agni - fire, god of fire
Note: Object of comparison with `tam` (Karṇa)
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
Particle of comparison
वस्त्रेण (vastreṇa) - with a cloth
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vastra
vastra - cloth, garment, apparel
Note: Means by which the covering is done
कथम् (katham) - how, why
(indeclinable)
Interrogative adverb
छादितवती (chāditavatī) - you (Kuntī) covered (you who covered (feminine), having covered)
(participle)
Nominative, feminine, singular of chāditavat
chāditavat - having covered, having concealed
Past Active Participle
From root chad (to cover) with suffix -kavat. Feminine form.
Root: chad (class 1)
Note: Agrees with the implied subject 'you' (Kuntī)
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Present tense, 2nd person singular, active voice
Root: as (class 2)
Note: The implied subject is 'tvam' (you, Kuntī)
यस्य (yasya) - of Karṇa (whose, of whom)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - which, what, who, that
Relative pronoun
बाहुबलम् (bāhubalam) - strength of arms, arm-strength
(noun)
Nominative, neuter, singular of bāhubala
bāhubala - strength of arms, arm-strength
Compound type : tatpuruṣa (bāhu+bala)
- bāhu – arm
noun (masculine) - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Root: bal (class 10)
Note: Subject of `upāsitam`
घोरम् (ghoram) - terrible, dreadful, formidable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, formidable, fierce, awful
Root: ghṛ
Note: Modifies `bāhubalam`
धार्तराष्ट्रैः (dhārtarāṣṭraiḥ) - by Duryodhana and his brothers (by the Dhārtarāṣṭras (sons of Dhṛtarāṣṭra))
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - descendant of Dhṛtarāṣṭra, son of Dhṛtarāṣṭra (Dhārtarāṣṭra)
Derived from Dhṛtarāṣṭra with an patronymic suffix
Note: Agent in the passive construction `upāsitam`
उपासितम् (upāsitam) - relied upon (served, worshipped, relied upon, attended to)
(participle)
Nominative, neuter, singular of upāsita
upāsita - worshipped, adored, served, attended to, relied upon
Past Passive Participle
From root ās (to sit, to dwell) with prefix upa-
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
Note: Agrees with `bāhubalam`