महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-14, verse-3
न हि युद्धेन पुत्रस्ते धर्मेण स महाबलः ।
शक्यः केनचिदुद्यन्तुमतो विषममाचरम् ॥३॥
शक्यः केनचिदुद्यन्तुमतो विषममाचरम् ॥३॥
3. na hi yuddhena putraste dharmeṇa sa mahābalaḥ ,
śakyaḥ kenacidudyantumato viṣamamācaram.
śakyaḥ kenacidudyantumato viṣamamācaram.
3.
na hi yuddhena putraḥ te dharmeṇa saḥ mahābalaḥ
śakyaḥ kenacit udyantum ataḥ viṣamam ācaram
śakyaḥ kenacit udyantum ataḥ viṣamam ācaram
3.
hi te putraḥ saḥ mahābalaḥ yuddhena dharmeṇa vā kenacit उद्यन्तुम् न शक्यः अतः अहम् विषमम् आचरम् ।
3.
Indeed, your son, that very mighty one, could not be overcome by anyone through righteous means (dharma) or by direct battle; therefore, I performed an unfair act.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- हि (hi) - indeed, surely, for
- युद्धेन (yuddhena) - by battle, through combat
- पुत्रः (putraḥ) - son
- ते (te) - your
- धर्मेण (dharmeṇa) - by natural law (dharma), by righteousness, by righteous means
- सः (saḥ) - he, that
- महाबलः (mahābalaḥ) - very mighty, possessing great strength
- शक्यः (śakyaḥ) - able to be, possible (to be overcome)
- केनचित् (kenacit) - by anyone
- उद्यन्तुम् (udyantum) - to overcome, to lift up, to remove
- अतः (ataḥ) - therefore, hence
- विषमम् (viṣamam) - an unfair act (difficult, uneven, unfair, improper conduct)
- आचरम् (ācaram) - I practised, I did, I acted
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
युद्धेन (yuddhena) - by battle, through combat
(noun)
Instrumental, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war, combat
Past Passive Participle (originally from √yudh)
Root: yudh (class 4)
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular)
धर्मेण (dharmeṇa) - by natural law (dharma), by righteousness, by righteous means
(noun)
Instrumental, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, constitution, duty, righteousness
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he
महाबलः (mahābalaḥ) - very mighty, possessing great strength
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, very powerful, mighty
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective (neuter) - bala – strength, power, force
noun (neuter)
शक्यः (śakyaḥ) - able to be, possible (to be overcome)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakya
śakya - possible, practicable, able to be done
Gerundive / Future Passive Participle
derived from root √śak (to be able), meaning 'that which can be done'
Root: śak (class 5)
Note: agreeing with putraḥ
केनचित् (kenacit) - by anyone
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of kimcid
kimcid - someone, anyone, something, anything
उद्यन्तुम् (udyantum) - to overcome, to lift up, to remove
(indeclinable)
Infinitive
from root √yam (to restrain, support) with upasarga ud- (up, out). Here, 'to get rid of, to overcome'.
Prefix: ud
Root: yam (class 1)
अतः (ataḥ) - therefore, hence
(indeclinable)
विषमम् (viṣamam) - an unfair act (difficult, uneven, unfair, improper conduct)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of viṣama
viṣama - uneven, unequal, difficult, improper, unfair
Note: acting as a noun 'an unfair act'
आचरम् (ācaram) - I practised, I did, I acted
(verb)
1st person , singular, active, imperfect (laṅ) of √car
Prefix: ā
Root: car (class 1)