Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
11,14

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-11, chapter-14, verse-19

न मामर्हसि गान्धारि दोषेण परिशङ्कितुम् ।
अनिगृह्य पुरा पुत्रानस्मास्वनपकारिषु ॥१९॥
19. na māmarhasi gāndhāri doṣeṇa pariśaṅkitum ,
anigṛhya purā putrānasmāsvanapakāriṣu.
19. na mām arhasi gāndhāri doṣeṇa pariśaṅkitum
anigr̥hya purā putrān asmāsu anapakāriṣu
19. gāndhāri purā asmāsu anapakāriṣu putrān
anigr̥hya mām doṣeṇa pariśaṅkitum na arhasi
19. O Gandhari, you ought not to accuse me of fault, especially since you previously did not restrain your sons when we (the Pāṇḍavas) were doing them no harm.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • माम् (mām) - me
  • अर्हसि (arhasi) - you should (you ought, you should, you deserve)
  • गान्धारि (gāndhāri) - O Gandhari
  • दोषेण (doṣeṇa) - with fault, with blame (by fault, with a defect, with blame)
  • परिशङ्कितुम् (pariśaṅkitum) - to accuse, to suspect with fault (to suspect, to doubt, to accuse)
  • अनिग्र्̥ह्य (anigr̥hya) - without having restrained (without restraining, without checking)
  • पुरा (purā) - previously, before (formerly, before, in olden times)
  • पुत्रान् (putrān) - your sons (the Kauravas) (sons)
  • अस्मासु (asmāsu) - toward us, regarding us (the Pāṇḍavas) (in us, among us)
  • अनपकारिषु (anapakāriṣu) - when we were not harming (them) (in those not harming, among those not doing injury)

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we
First person singular pronoun
अर्हसि (arhasi) - you should (you ought, you should, you deserve)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present Tense (Laṭ-lakāra)
Root: arh (class 1)
गान्धारि (gāndhāri) - O Gandhari
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of gāndhārī
gāndhārī - Gandhari (proper name), queen of Dhritarashtra
Feminine patronymic
दोषेण (doṣeṇa) - with fault, with blame (by fault, with a defect, with blame)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of doṣa
doṣa - fault, defect, sin, blame
From root duṣ (to be bad)
Root: duṣ (class 4)
परिशङ्कितुम् (pariśaṅkitum) - to accuse, to suspect with fault (to suspect, to doubt, to accuse)
(indeclinable)
Infinitve
From root śaṅk (to doubt, fear) with prefix pari-, + suffix -tum
Prefix: pari
Root: śaṅk (class 1)
अनिग्र्̥ह्य (anigr̥hya) - without having restrained (without restraining, without checking)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Negated form of absolutive nigr̥hya (from root grah with prefix ni-, meaning to seize, restrain, control)
Prefix: ni
Root: grah (class 9)
पुरा (purā) - previously, before (formerly, before, in olden times)
(indeclinable)
Adverb
पुत्रान् (putrān) - your sons (the Kauravas) (sons)
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son, child
अस्मासु (asmāsu) - toward us, regarding us (the Pāṇḍavas) (in us, among us)
(pronoun)
Locative, plural of asmad
asmad - I, we
First person plural pronoun
अनपकारिषु (anapakāriṣu) - when we were not harming (them) (in those not harming, among those not doing injury)
(adjective)
Locative, masculine, plural of anapakārin
anapakārin - not harming, not doing injury, harmless
Negated form of apakārin (from root kṛ with prefix apa-, meaning to harm, injure)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+apakārin)
  • a – not, un-
    indeclinable
    Negative prefix
  • apakārin – harming, injurious, doing harm
    adjective (masculine)
    Agent Noun
    Agent noun from apakāra (harm)
    Prefix: apa
    Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with asmāsu.