महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-14, verse-16
हताश्वं नकुलं दृष्ट्वा वृषसेनेन संयुगे ।
भ्रातॄणां संप्रहृष्टानां त्रासः संजनितो मया ॥१६॥
भ्रातॄणां संप्रहृष्टानां त्रासः संजनितो मया ॥१६॥
16. hatāśvaṁ nakulaṁ dṛṣṭvā vṛṣasenena saṁyuge ,
bhrātṝṇāṁ saṁprahṛṣṭānāṁ trāsaḥ saṁjanito mayā.
bhrātṝṇāṁ saṁprahṛṣṭānāṁ trāsaḥ saṁjanito mayā.
16.
hatāśvam nakulam dṛṣṭvā vṛṣasenena saṃyuge
bhrātṝṇām saṃprahr̥ṣṭānām trāsaḥ saṃjanitaḥ mayā
bhrātṝṇām saṃprahr̥ṣṭānām trāsaḥ saṃjanitaḥ mayā
16.
mayā saṃyuge vṛṣasenena hatāśvam nakulam dṛṣṭvā
saṃprahr̥ṣṭānām bhrātṝṇām trāsaḥ saṃjanitaḥ
saṃprahr̥ṣṭānām bhrātṝṇām trāsaḥ saṃjanitaḥ
16.
When I saw Nakula, whose horses had been slain by Vṛṣasena in battle, I instilled fear into the hearts of the (Kaurava) brothers, who had been greatly delighted.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हताश्वम् (hatāśvam) - whose horses were slain (whose horses are slain, deprived of horses)
- नकुलम् (nakulam) - the Pandava brother Nakula (Nakula)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- वृषसेनेन (vṛṣasenena) - by Vṛṣasena, son of Karṇa (by Vṛṣasena)
- संयुगे (saṁyuge) - in battle, in combat
- भ्रातॄणाम् (bhrātṝṇām) - of the Kaurava brothers (of the brothers)
- संप्रह्र्̥ष्टानाम् (saṁprahr̥ṣṭānām) - of the Kaurava brothers who were very delighted (at Nakula's plight) (of the exceedingly delighted, of the very joyful)
- त्रासः (trāsaḥ) - fear, terror
- संजनितः (saṁjanitaḥ) - was caused, was produced (generated, caused, produced)
- मया (mayā) - by me
Words meanings and morphology
हताश्वम् (hatāśvam) - whose horses were slain (whose horses are slain, deprived of horses)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hatāśva
hatāśva - having slain horses, whose horses are slain
Compound type : bahuvrīhi (hata+aśva)
- hata – slain, killed, struck
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill)
Root: han (class 2) - aśva – horse
noun (masculine)
नकुलम् (nakulam) - the Pandava brother Nakula (Nakula)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nakula
nakula - Nakula (proper name); mongoose
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root dṛś (to see) with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
वृषसेनेन (vṛṣasenena) - by Vṛṣasena, son of Karṇa (by Vṛṣasena)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vṛṣasena
vṛṣasena - Vṛṣasena (proper name)
संयुगे (saṁyuge) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, combat, encounter
From root yuj (to join) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)
भ्रातॄणाम् (bhrātṝṇām) - of the Kaurava brothers (of the brothers)
(noun)
Genitive, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
संप्रह्र्̥ष्टानाम् (saṁprahr̥ṣṭānām) - of the Kaurava brothers who were very delighted (at Nakula's plight) (of the exceedingly delighted, of the very joyful)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of saṃprahr̥ṣṭa
saṁprahr̥ṣṭa - greatly delighted, very joyful, highly pleased
Past Passive Participle
From root hr̥ṣ (to be pleased) with prefixes sam- and pra-
Prefixes: sam+pra
Root: hr̥ṣ (class 1)
त्रासः (trāsaḥ) - fear, terror
(noun)
Nominative, masculine, singular of trāsa
trāsa - fear, terror, alarm
From root tras (to tremble, fear)
Root: tras (class 1)
संजनितः (saṁjanitaḥ) - was caused, was produced (generated, caused, produced)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃjanita
saṁjanita - generated, caused, produced, brought forth
Past Passive Participle
From root jan (to be born, produce) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: jan (class 4)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I