महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-14, verse-18
क्षत्रधर्माच्च्युतो राज्ञि भवेयं शाश्वतीः समाः ।
प्रतिज्ञां तामनिस्तीर्य ततस्तत्कृतवानहम् ॥१८॥
प्रतिज्ञां तामनिस्तीर्य ततस्तत्कृतवानहम् ॥१८॥
18. kṣatradharmāccyuto rājñi bhaveyaṁ śāśvatīḥ samāḥ ,
pratijñāṁ tāmanistīrya tatastatkṛtavānaham.
pratijñāṁ tāmanistīrya tatastatkṛtavānaham.
18.
kṣatradharmāt cyutaḥ rājñi bhaveyam śāśvatīḥ samāḥ
pratijñām tām anistīrya tataḥ tat kr̥tavān aham
pratijñām tām anistīrya tataḥ tat kr̥tavān aham
18.
rājñi tām pratijñām anistīrya aham kṣatradharmāt
śāśvatīḥ samāḥ cyutaḥ bhaveyam tataḥ tat kr̥tavān
śāśvatīḥ samāḥ cyutaḥ bhaveyam tataḥ tat kr̥tavān
18.
O Queen, I would be fallen from my warrior's code (kṣatradharma) for eternal years if I did not fulfill that vow. Therefore, I have indeed carried out that action.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्षत्रधर्मात् (kṣatradharmāt) - from the duty of a kṣatriya, from the warrior's code
- च्युतः (cyutaḥ) - fallen, deviated, deprived of
- राज्ञि (rājñi) - O Gandhari (implied) (O Queen)
- भवेयम् (bhaveyam) - I should be, I would be
- शाश्वतीः (śāśvatīḥ) - eternal, perpetual
- समाः (samāḥ) - years
- प्रतिज्ञाम् (pratijñām) - vow, promise, declaration
- ताम् (tām) - that (specific) vow (that)
- अनिस्तीर्य (anistīrya) - without fulfilling, without accomplishing
- ततः (tataḥ) - therefore, for that reason (then, therefore, from that)
- तत् (tat) - that (action) (that)
- क्र्̥तवान् (kr̥tavān) - I have done (it) (having done, he did)
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
क्षत्रधर्मात् (kṣatradharmāt) - from the duty of a kṣatriya, from the warrior's code
(noun)
Ablative, masculine, singular of kṣatradharma
kṣatradharma - the duty (dharma) of a kṣatriya (warrior), warrior's code
Compound type : tatpuruṣa (kṣatra+dharma)
- kṣatra – rule, dominion, power, warrior caste
noun (neuter) - dharma – cosmic law, virtue, duty, righteousness, intrinsic nature, constitution
noun (masculine)
From root dhṛ (to uphold, support)
Root: dhṛ (class 1)
च्युतः (cyutaḥ) - fallen, deviated, deprived of
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cyuta
cyuta - fallen, dropped, deviated, deprived of
Past Passive Participle
From root cyu (to move, fall)
Root: cyu (class 1)
राज्ञि (rājñi) - O Gandhari (implied) (O Queen)
(noun)
Vocative, feminine, singular of rājñī
rājñī - queen
Feminine of rājan
भवेयम् (bhaveyam) - I should be, I would be
(verb)
1st person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
Optative (Vidhi-liṅ-lakāra)
Root: bhū (class 1)
शाश्वतीः (śāśvatīḥ) - eternal, perpetual
(adjective)
Accusative, feminine, plural of śāśvata
śāśvata - eternal, perpetual, everlasting
Note: Qualifies samāḥ.
समाः (samāḥ) - years
(noun)
Accusative, feminine, plural of samā
samā - year
प्रतिज्ञाम् (pratijñām) - vow, promise, declaration
(noun)
Accusative, feminine, singular of pratijñā
pratijñā - vow, promise, assertion, declaration
From root jñā (to know) with prefix prati-
Prefix: prati
Root: jñā (class 9)
ताम् (tām) - that (specific) vow (that)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, this
Demonstrative pronoun
Note: Qualifies pratijñām.
अनिस्तीर्य (anistīrya) - without fulfilling, without accomplishing
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Negated form of absolutive nistīrya (from root tṛ with prefix nis-, implying to cross over, accomplish)
Prefix: nis
Root: tṛ (class 1)
ततः (tataḥ) - therefore, for that reason (then, therefore, from that)
(indeclinable)
Adverbial derivative from tad
तत् (tat) - that (action) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this
Demonstrative pronoun
क्र्̥तवान् (kr̥tavān) - I have done (it) (having done, he did)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kr̥tavat
kr̥tavat - having done, performed
Past Active Participle
From root kṛ (to do) with suffix -tavat
Root: kṛ (class 8)
Note: Functions as a past tense verb when used with aham.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
First person singular pronoun