महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-14, verse-11
गान्धार्युवाच ।
न तस्यैष वधस्तात यत्प्रशंससि मे सुतम् ।
कृतवांश्चापि तत्सर्वं यदिदं भाषसे मयि ॥११॥
न तस्यैष वधस्तात यत्प्रशंससि मे सुतम् ।
कृतवांश्चापि तत्सर्वं यदिदं भाषसे मयि ॥११॥
11. gāndhāryuvāca ,
na tasyaiṣa vadhastāta yatpraśaṁsasi me sutam ,
kṛtavāṁścāpi tatsarvaṁ yadidaṁ bhāṣase mayi.
na tasyaiṣa vadhastāta yatpraśaṁsasi me sutam ,
kṛtavāṁścāpi tatsarvaṁ yadidaṁ bhāṣase mayi.
11.
gāndhāriḥ uvāca na tasya eṣaḥ vadhaḥ tāta yat praśaṃsasi
me sutam kṛtavān ca api tat sarvam yat idam bhāṣase mayi
me sutam kṛtavān ca api tat sarvam yat idam bhāṣase mayi
11.
gāndhāriḥ uvāca tāta eṣaḥ tasya vadhaḥ na yat me sutam
praśaṃsasi ca api yat idam mayi bhāṣase tat sarvam kṛtavān
praśaṃsasi ca api yat idam mayi bhāṣase tat sarvam kṛtavān
11.
Gāndhārī spoke: 'O dear one, this killing of his (my son) is not something to be commended, for you praise (your actions against) my son. However, he (Duryodhana) indeed committed all that which you relate to me.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गान्धारिः (gāndhāriḥ) - Gāndhārī
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- न (na) - not, no
- तस्य (tasya) - of him (Duryodhana) (his, of him)
- एषः (eṣaḥ) - this (killing) (this, this one)
- वधः (vadhaḥ) - killing, slaying, death
- तात (tāta) - O dear one (addressing Bhīma affectionately but with some authority) (O dear one, O child)
- यत् (yat) - for (because, since) (that, which, because, since)
- प्रशंससि (praśaṁsasi) - you praise (your actions concerning) my son, you boast about (the killing of) my son (you praise, you commend, you boast)
- मे (me) - my, of me
- सुतम् (sutam) - my son (Duryodhana) (son)
- कृतवान् (kṛtavān) - he did, he performed, he made
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - indeed, however (also, even, indeed)
- तत् (tat) - all that (referring to Duryodhana's misdeeds) (that, that one)
- सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
- यत् (yat) - which, whatever
- इदम् (idam) - this, this one
- भाषसे (bhāṣase) - you speak, you say, you relate
- मयि (mayi) - to me (Gāndhārī) (to me, in my presence, about me/mine)
Words meanings and morphology
गान्धारिः (gāndhāriḥ) - Gāndhārī
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of gāndhārī
gāndhārī - Gāndhārī (proper name, princess of Gāndhāra, wife of Dhṛtarāṣṭra)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of √vac
Root: √vac (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
तस्य (tasya) - of him (Duryodhana) (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एषः (eṣaḥ) - this (killing) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
वधः (vadhaḥ) - killing, slaying, death
(noun)
Nominative, masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaying, death, blow
Derived from the root √vadh (to strike, kill).
Root: √vadh (class 1)
तात (tāta) - O dear one (addressing Bhīma affectionately but with some authority) (O dear one, O child)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father (often used as an affectionate address to elders), dear one (affectionate address to younger person or equal)
यत् (yat) - for (because, since) (that, which, because, since)
(indeclinable)
प्रशंससि (praśaṁsasi) - you praise (your actions concerning) my son, you boast about (the killing of) my son (you praise, you commend, you boast)
(verb)
2nd person , singular, active, Present (Laṭ) of pra-√śaṃs
Prefix: pra
Root: √śaṃs (class 1)
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Note: Alternatively dative singular, but genitive is more fitting for possession here.
सुतम् (sutam) - my son (Duryodhana) (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son, born, produced
Past Passive Participle (when used as 'born')
Derived from the root √sū (to give birth, produce) with the suffix -ta.
Root: √sū (class 2)
Note: Direct object of 'praśaṃsasi'.
कृतवान् (kṛtavān) - he did, he performed, he made
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtavat
kṛtavat - having done, performed, made
Past Active Participle
Derived from the root √kṛ (to do, make) with the suffix -tavat (KtuPratyaya).
Root: √kṛ (class 8)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - indeed, however (also, even, indeed)
(indeclinable)
तत् (tat) - all that (referring to Duryodhana's misdeeds) (that, that one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
सर्वम् (sarvam) - all, whole, entire
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every, entire
यत् (yat) - which, whatever
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
इदम् (idam) - this, this one
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
भाषसे (bhāṣase) - you speak, you say, you relate
(verb)
2nd person , singular, middle, Present (Laṭ) of √bhāṣ
Root: √bhāṣ (class 1)
मयि (mayi) - to me (Gāndhārī) (to me, in my presence, about me/mine)
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)