महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-10, verse-9
एतां तां क्षत्रियस्याहुः पुराणां परमां गतिम् ।
शस्त्रेण निधनं संख्ये तान्न शोचितुमर्हसि ॥९॥
शस्त्रेण निधनं संख्ये तान्न शोचितुमर्हसि ॥९॥
9. etāṁ tāṁ kṣatriyasyāhuḥ purāṇāṁ paramāṁ gatim ,
śastreṇa nidhanaṁ saṁkhye tānna śocitumarhasi.
śastreṇa nidhanaṁ saṁkhye tānna śocitumarhasi.
9.
etām tām kṣatriyasya āhuḥ purāṇām paramām gatim
śastreṇa nidhanam saṅkhye tān na śocitum arhasi
śastreṇa nidhanam saṅkhye tān na śocitum arhasi
9.
te kṣatriyasya etām tām purāṇām paramām gatim
saṅkhye śastreṇa nidhanam āhuḥ tān na śocitum arhasi
saṅkhye śastreṇa nidhanam āhuḥ tān na śocitum arhasi
9.
This is what they declare to be the supreme, ancient destiny of a warrior (kṣatriya): death by a weapon in battle. Therefore, you ought not to grieve for them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एताम् (etām) - this, this one
- ताम् (tām) - that, that one
- क्षत्रियस्य (kṣatriyasya) - of a warrior, of a kṣatriya
- आहुः (āhuḥ) - they say, they declare, they have said
- पुराणाम् (purāṇām) - ancient, old, traditional
- परमाम् (paramām) - supreme, highest, ultimate
- गतिम् (gatim) - goal, destination, destiny, state
- शस्त्रेण (śastreṇa) - by a weapon, with a weapon
- निधनम् (nidhanam) - death, destruction, end
- सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle, in conflict
- तान् (tān) - referring to the slain warriors (them, those)
- न (na) - not, no
- शोचितुम् (śocitum) - to grieve, to mourn, to lament
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you are fit
Words meanings and morphology
एताम् (etām) - this, this one
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
ताम् (tām) - that, that one
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
क्षत्रियस्य (kṣatriyasya) - of a warrior, of a kṣatriya
(noun)
Genitive, masculine, singular of kṣatriya
kṣatriya - warrior, member of the kṣatriya class
आहुः (āhuḥ) - they say, they declare, they have said
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of brū
perfect active
From root brū (or its alternative vah in perfect forms)
Root: brū (class 2)
पुराणाम् (purāṇām) - ancient, old, traditional
(adjective)
Accusative, feminine, singular of purāṇa
purāṇa - ancient, old, former; an ancient legend or tale
परमाम् (paramām) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parama
parama - supreme, highest, best, ultimate
गतिम् (gatim) - goal, destination, destiny, state
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, path, course, goal, destiny, state, manner
From root gam (to go)
Root: gam (class 1)
शस्त्रेण (śastreṇa) - by a weapon, with a weapon
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śastra
śastra - weapon, sword, instrument
निधनम् (nidhanam) - death, destruction, end
(noun)
Accusative, neuter, singular of nidhana
nidhana - death, destruction, end, loss
सङ्ख्ये (saṅkhye) - in battle, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅkhya
saṅkhya - battle, war, conflict
तान् (tān) - referring to the slain warriors (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
न (na) - not, no
(indeclinable)
शोचितुम् (śocitum) - to grieve, to mourn, to lament
(indeclinable)
infinitive
From root śuc (to grieve, to mourn)
Root: śuc (class 1)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you are fit
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of arh
present active
Root: arh (class 1)