महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-10, verse-10
न चापि शत्रवस्तेषामृध्यन्ते राज्ञि पाण्डवाः ।
शृणु यत्कृतमस्माभिरश्वत्थामपुरोगमैः ॥१०॥
शृणु यत्कृतमस्माभिरश्वत्थामपुरोगमैः ॥१०॥
10. na cāpi śatravasteṣāmṛdhyante rājñi pāṇḍavāḥ ,
śṛṇu yatkṛtamasmābhiraśvatthāmapurogamaiḥ.
śṛṇu yatkṛtamasmābhiraśvatthāmapurogamaiḥ.
10.
na ca api śatravaḥ teṣām ṛdhyante rājñi pāṇḍavāḥ
śṛṇu yat kṛtam asmābhiḥ aśvatthāma-purogamaiḥ
śṛṇu yat kṛtam asmābhiḥ aśvatthāma-purogamaiḥ
10.
rājñi pāṇḍavāḥ teṣām śatravaḥ ca api na ṛdhyante
asmābhiḥ aśvatthāma-purogamaiḥ yat kṛtam śṛṇu
asmābhiḥ aśvatthāma-purogamaiḥ yat kṛtam śṛṇu
10.
O King, O Pāṇḍavas, their enemies also do not prosper. Listen to what has been accomplished by us, led by Aśvatthāman.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also, moreover
- अपि (api) - also, even, too
- शत्रवः (śatravaḥ) - enemies, foes
- तेषाम् (teṣām) - of those who have died heroically in battle (their, of them)
- ऋध्यन्ते (ṛdhyante) - they prosper, they succeed, they flourish
- राज्ञि (rājñi) - Addressed to Yudhiṣṭhira (O king!)
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - Addressed to the Pāṇḍavas, including Yudhiṣṭhira (O Pāṇḍavas!)
- शृणु (śṛṇu) - listen! hear!
- यत् (yat) - what, which, that which
- कृतम् (kṛtam) - done, made, accomplished
- अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
- अश्वत्थाम-पुरोगमैः (aśvatthāma-purogamaiḥ) - led by Aśvatthāman, having Aśvatthāman as chief
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
शत्रवः (śatravaḥ) - enemies, foes
(noun)
Nominative, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe, rival
तेषाम् (teṣām) - of those who have died heroically in battle (their, of them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
ऋध्यन्ते (ṛdhyante) - they prosper, they succeed, they flourish
(verb)
3rd person , plural, middle, present (lat) of ṛdh
present middle/passive
Root: ṛdh (class 4)
राज्ञि (rājñi) - Addressed to Yudhiṣṭhira (O king!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - Addressed to the Pāṇḍavas, including Yudhiṣṭhira (O Pāṇḍavas!)
(proper noun)
Vocative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
शृणु (śṛṇu) - listen! hear!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of śru
imperative active
Root: śru (class 5)
यत् (yat) - what, which, that which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - who, which, what
कृतम् (kṛtam) - done, made, accomplished
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
(pronoun)
Instrumental, plural of asmad
asmad - I, we
अश्वत्थाम-पुरोगमैः (aśvatthāma-purogamaiḥ) - led by Aśvatthāman, having Aśvatthāman as chief
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of aśvatthāma-purogama
aśvatthāma-purogama - led by Aśvatthāman
Compound type : tatpuruṣa (aśvatthāman+purogama)
- aśvatthāman – Aśvatthāman (name of Droṇa's son)
proper noun (masculine) - purogama – going before, leading, leader
noun (masculine)
From puras (before) + gam (to go)
Prefix: puras
Root: gam (class 1)